1
00:02:49,804 --> 00:02:52,006
-Come on.
That's good.

2
00:02:52,106 --> 00:02:53,808
Good girl.

3
00:02:53,908 --> 00:02:56,209
Happy birthday, Mama.

4
00:03:19,199 --> 00:03:20,267
-Not now, Argos.

5
00:03:22,804 --> 00:03:24,639
-Hey, bud, I can't.
I got a date.

6
00:03:25,940 --> 00:03:27,240
Argos!

7
00:03:29,010 --> 00:03:30,078
You're not gonna give up,
are you?

8
00:04:05,445 --> 00:04:08,916
-You're getting spoiled today,
Socks.

9
00:04:09,183 --> 00:04:11,418
-No wonder she likes you
better than me.

10
00:04:11,519 --> 00:04:13,121
Is that good, babe?

11
00:04:13,221 --> 00:04:14,689
-It's great.

12
00:04:14,789 --> 00:04:16,224
-Is it?
-Mm-hmm.

13
00:04:22,930 --> 00:04:25,199
-You're doing great, Jake.

14
00:04:25,298 --> 00:04:27,334
-Smile. You're on camera.

15
00:04:29,570 --> 00:04:31,072
-I didn't want to tell you.

16
00:04:31,172 --> 00:04:33,141
I almost don't want to jinx it.

17
00:04:33,241 --> 00:04:34,909
-Oh, what?

18
00:04:38,311 --> 00:04:40,413
Well, now you have to tell me.

19
00:04:42,016 --> 00:04:43,718
-You slept last night.

20
00:04:44,886 --> 00:04:46,453
-You know I do that every night,
right?

21
00:04:46,554 --> 00:04:49,056
-I mean, really, really slept.

22
00:04:50,457 --> 00:04:52,392
-Well, that's good, then.

23
00:04:53,661 --> 00:04:55,596
-I'm glad you're not a cop.

24
00:04:55,696 --> 00:04:58,331
You're happier training canines.

25
00:04:58,431 --> 00:05:00,467
I'm not scared anymore.

26
00:05:00,568 --> 00:05:01,969
-You're not scared?

27
00:05:02,069 --> 00:05:02,870
You never told me
you were scared.

28
00:05:02,970 --> 00:05:03,938
Of what?

29
00:05:04,038 --> 00:05:05,372
-For you.

30
00:05:06,373 --> 00:05:08,709
Like you were wrestling
with something.

31
00:05:12,345 --> 00:05:14,615
-Yeah, that's just how I relax.

32
00:05:15,850 --> 00:05:20,054
-Maybe. It just seems that...
you're so still.

33
00:05:20,453 --> 00:05:24,225
Like, whatever force
or whatever you were fighting,

34
00:05:24,324 --> 00:05:25,425
it's like...

35
00:05:25,526 --> 00:05:27,662
-Side of ribs.
Come back soon.

36
00:05:27,762 --> 00:05:29,230
-Thank you. We will.
It was delicious.

37
00:05:29,329 --> 00:05:30,565
-Thank you.
-Thank you.

38
00:05:30,665 --> 00:05:32,934
-What were you saying?
Go ahead.

39
00:05:34,434 --> 00:05:35,903
-It's like you won.

40
00:05:47,582 --> 00:05:49,317
-Oh! There's a fire.

41
00:05:49,416 --> 00:05:51,018
-What?
-At home. We got to go.

42
00:06:03,030 --> 00:06:05,132
Come on!

43
00:06:15,408 --> 00:06:16,978
Aah!

44
00:06:26,721 --> 00:06:28,289
You didn't turn the oven off?

45
00:06:28,388 --> 00:06:30,157
-I never turned it on.

46
00:06:31,993 --> 00:06:32,994
-What is it, girl?

47
00:06:36,831 --> 00:06:37,899
Socks...

48
00:06:50,443 --> 00:06:53,080
-Mia, call 911!

49
00:07:09,230 --> 00:07:11,399
<i>-International 911.</i>
<i>What's the emergency?</i>

50
00:07:11,498 --> 00:07:13,466
-Someone's attacking us!
Please!

51
00:07:13,567 --> 00:07:14,835
<i>-Okay. Are you in danger?</i>

52
00:07:14,936 --> 00:07:18,239
-Hello? Yes, we're being
attacked. Please.

53
00:07:18,339 --> 00:07:20,041
<i>-And what is your name?</i>

54
00:07:20,141 --> 00:07:21,474
-Mia Rosser.

55
00:07:21,575 --> 00:07:23,110
Someone's trying
to kill my husband.

56
00:07:23,210 --> 00:07:24,946
<i>-I'll see if I can get someone</i>
<i>to help you.</i>

57
00:07:25,046 --> 00:07:27,615
<i>Ma'am? Ma'am? What--</i>

58
00:08:08,990 --> 00:08:10,191
-Jake?

59
00:08:11,258 --> 00:08:12,326
-Jake?!

60
00:08:19,100 --> 00:08:20,601
-Argos...

61
00:08:31,245 --> 00:08:32,680
He's not going anywhere.

62
00:08:35,583 --> 00:08:39,020
Socks? Get medical in here.

63
00:08:39,120 --> 00:08:40,388
-I need a medic.

64
00:08:40,488 --> 00:08:42,757
-Hang on, girl.
I'm not gonna move you.

65
00:08:42,857 --> 00:08:46,193
Show me where it hurts.
I'm gonna get help.

66
00:08:46,293 --> 00:08:48,429
-He's in there. Jake!
-Jake!

67
00:08:48,529 --> 00:08:50,064
-Cobb! Socks is down.

68
00:08:50,164 --> 00:08:52,700
-Brown already called it in.
Medical is en route.

69
00:08:58,839 --> 00:09:00,307
-I'm okay.
-Are you okay? Huh?

70
00:09:00,408 --> 00:09:01,876
Yeah.

71
00:09:01,976 --> 00:09:03,744
-You're okay.

72
00:09:03,844 --> 00:09:05,946
He looks okay.
-Yeah.

73
00:09:08,149 --> 00:09:09,984
-Mia, you stay here, okay?
-Yeah, okay.

74
00:09:10,084 --> 00:09:11,018
-Argos...

75
00:09:51,125 --> 00:09:58,132
-My eyes are your eyes to
watch and protect you and yours.

76
00:09:58,232 --> 00:10:02,803
My ears are your ears
to hear and detect

77
00:10:02,903 --> 00:10:05,372
evil minds in the dark.

78
00:10:06,674 --> 00:10:12,480
My nose is your nose
to scent the invader.

79
00:10:12,581 --> 00:10:14,516
And so you may live.

80
00:10:14,615 --> 00:10:18,786
My life is also yours.

81
00:10:21,789 --> 00:10:25,126
Detail. A-ten-hut!

82
00:10:26,293 --> 00:10:27,628
Port arms.

83
00:10:29,396 --> 00:10:31,600
Ready! Aim! Fire!

84
00:10:32,733 --> 00:10:35,069
Ready! Aim! Fire!

85
00:10:56,724 --> 00:10:59,226
Argos.

86
00:10:59,326 --> 00:11:01,128
Go home.

87
00:11:01,228 --> 00:11:02,496
Hey.

88
00:11:12,673 --> 00:11:14,241
All right, get up!
Let's go.

89
00:11:14,341 --> 00:11:16,143
Up, up.

90
00:11:27,622 --> 00:11:31,458
I couldn't stand it...
to see you there.

91
00:11:33,227 --> 00:11:34,895
Among the dead.

92
00:11:38,299 --> 00:11:41,001
You got what I want.

93
00:11:47,975 --> 00:11:50,844
Your playing house
by the ocean...

94
00:11:54,715 --> 00:11:56,217
...ain't gonna fix it.

95
00:11:59,853 --> 00:12:02,289
You're a good girl.

96
00:12:04,325 --> 00:12:06,126
I'll see you soon, Socks.

97
00:12:07,928 --> 00:12:10,164
I'll see you soon.

98
00:12:35,590 --> 00:12:38,627
You're my insurance company,
but you're not insuring me.

99
00:12:38,727 --> 00:12:40,327
How does that work?

100
00:12:40,427 --> 00:12:42,930
<i>-Mr. Rosser, in your agreement,</i>
<i>section 4, paragraph 9--</i>

101
00:12:43,030 --> 00:12:45,533
-Hold on. Let-- Let me.
Let me finish. Okay?

102
00:12:45,634 --> 00:12:47,201
<i>-Okay.</i>

103
00:12:47,301 --> 00:12:48,969
-I mean, because it just doesn't
get simpler than this. Okay?

104
00:12:49,069 --> 00:12:51,105
<i>-You're frustrated,</i>
<i>and I understand.</i>

105
00:12:51,205 --> 00:12:53,807
-I paid for business insurance.
<i>-That's not under dispute.</i>

106
00:12:53,907 --> 00:12:57,444
-My business, which you insured,
got destroyed.

107
00:12:57,545 --> 00:12:58,812
<i>-Yes, it did.</i>

108
00:12:58,912 --> 00:13:00,447
-I mean, I don't know
how else to say it.

109
00:13:00,548 --> 00:13:01,882
<i>-Mr. Rosser, you listed</i>
<i>the security cameras,</i>

110
00:13:01,982 --> 00:13:03,284
<i>and in an incident of this...</i>

111
00:13:03,384 --> 00:13:04,918
No, the footage is gone.

112
00:13:05,019 --> 00:13:06,588
It's gone.
There's no more footage, okay?

113
00:13:06,688 --> 00:13:07,788
I talked to
the security company,

114
00:13:07,888 --> 00:13:09,290
and they got hacked.

115
00:13:09,557 --> 00:13:11,225
All right, I can put you
in touch with them if you--

116
00:13:11,325 --> 00:13:12,926
<i>Sir, without the footage,</i>

117
00:13:13,027 --> 00:13:14,295
<i>your claim</i>
<i>is likely to be rejected.</i>

118
00:13:14,395 --> 00:13:15,730
-Hold on. Say that again.
I missed that.

119
00:13:15,829 --> 00:13:16,864
<i>-Sir, without the footage--</i>

120
00:13:16,964 --> 00:13:18,132
-No, but there's
a police report.

121
00:13:18,232 --> 00:13:19,800
Yeah, I got an idea.

122
00:13:19,900 --> 00:13:21,201
<i>-Can we take</i>
<i>the temperature down?</i>

123
00:13:21,302 --> 00:13:22,403
-Let's see who can
hang up first, okay?

124
00:13:22,504 --> 00:13:23,705
He's okay.

125
00:13:23,804 --> 00:13:25,573
-Hey, I'm not worried.

126
00:13:25,674 --> 00:13:27,609
I heard you're good with dogs.

127
00:13:27,709 --> 00:13:29,476
-No, just talking to him.

128
00:13:30,779 --> 00:13:32,980
Jake, I'm Detective Thorne.

129
00:13:33,080 --> 00:13:34,683
Is this a bad time?

130
00:13:34,783 --> 00:13:36,618
-No, actually, because it's
been tough getting answers.

131
00:13:36,718 --> 00:13:38,152
-Uh-huh.

132
00:13:38,252 --> 00:13:39,920
-You mind if I work him out
while we talk?

133
00:13:40,020 --> 00:13:41,556
-Not if you don't.
-Argos...

134
00:13:44,693 --> 00:13:46,360
You're okay. Find it.

135
00:13:52,833 --> 00:13:55,235
-So, what's he gonna be?
Cadaver dog?

136
00:13:55,336 --> 00:13:58,839
-No. Narcotics.
He's got a heck of a nose.

137
00:13:58,939 --> 00:13:59,840
Watch this.

138
00:14:00,874 --> 00:14:03,844
Thataboy. Good boy.

139
00:14:03,944 --> 00:14:06,313
-I bet he could find
a corpse in a landfill, huh?

140
00:14:08,115 --> 00:14:13,120
-I was, uh, hoping you would
shed some light on a few things.

141
00:14:13,220 --> 00:14:14,288
-Argos...

142
00:14:15,623 --> 00:14:17,525
-What's that? German for "kill"?

143
00:14:17,625 --> 00:14:19,527
Attack.

144
00:14:22,463 --> 00:14:24,198
-He's not attacking.

145
00:14:25,633 --> 00:14:28,902
-Yeah, well, he just saw
his family ripped apart,

146
00:14:29,002 --> 00:14:31,171
so he's a little edgy.

147
00:14:31,271 --> 00:14:32,439
-Uh-huh.

148
00:14:36,143 --> 00:14:38,412
-You're not
from robbery/homicide, are you?

149
00:14:38,513 --> 00:14:41,549
-Hey,
<i>you</i> should be the detective.

150
00:14:47,121 --> 00:14:50,658
Even if you smoke the bad guys,
it's still murder.

151
00:14:52,159 --> 00:14:58,065
-You know what?
You're right. Now <i>is</i> a bad time.

152
00:15:01,468 --> 00:15:05,139
LAPD, man.
Doing what they do best.

153
00:15:05,239 --> 00:15:08,877
Investigating me.
For what?

154
00:15:09,243 --> 00:15:10,578
Because someone tried
to hurt your mom,

155
00:15:10,678 --> 00:15:12,379
and I hurt him back?

156
00:15:15,048 --> 00:15:16,885
Was it legal?

157
00:15:16,984 --> 00:15:19,453
No. It's not a question
of legality.

158
00:15:20,588 --> 00:15:22,690
It's a question of morality.

159
00:15:22,791 --> 00:15:25,125
Eh, what do you care?

160
00:15:25,593 --> 00:15:30,130
Even if I can explain to you
what a grand jury is...

161
00:15:30,497 --> 00:15:32,299
...even if I could describe
to you what happens to a cop

162
00:15:32,399 --> 00:15:37,237
who gets put away,
or what debt is, bankruptcy,

163
00:15:37,337 --> 00:15:39,473
marriage, blah, blah, blah...

164
00:15:42,577 --> 00:15:44,945
...it wouldn't matter.

165
00:15:46,079 --> 00:15:50,317
You know why?
Because you're free.

166
00:15:50,752 --> 00:15:53,287
Actually, you probably
understand better than I do.

167
00:15:53,387 --> 00:15:55,956
I've seen how you get
when you're in a cage.

168
00:15:57,291 --> 00:16:02,630
If by some miracle,
I can pay the mortgage,

169
00:16:02,730 --> 00:16:03,964
the insurance does come through,

170
00:16:04,064 --> 00:16:10,872
and these freaks stop
trying to kill me,

171
00:16:10,971 --> 00:16:16,544
pretty good chance I'll go to
prison for the rest of my life.

172
00:16:32,059 --> 00:16:34,896
We need to talk, Detective.

173
00:16:35,229 --> 00:16:37,665
Make an appointment, Mr. Rosser.
-No.

174
00:16:38,265 --> 00:16:39,534
-You can't be here.

175
00:16:39,634 --> 00:16:42,670
-Yet here I am,
still in the system.

176
00:16:43,905 --> 00:16:45,239
Why'd they put you on this?

177
00:16:45,339 --> 00:16:47,040
You're a transfer.
You don't know me.

178
00:16:47,140 --> 00:16:48,342
-I do know
that you're trespassing

179
00:16:48,442 --> 00:16:49,911
and I could have you arrested.

180
00:16:50,010 --> 00:16:52,346
-You could, but you won't.

181
00:16:58,786 --> 00:16:59,754
-What did you do?
-Who was he?

182
00:16:59,854 --> 00:17:01,288
-I asked first.

183
00:17:01,388 --> 00:17:03,892
-Technically, I did,
but I'm not five years old.

184
00:17:03,992 --> 00:17:05,325
Why are you scared?

185
00:17:05,425 --> 00:17:07,996
-I heard about you.
-Yeah?

186
00:17:08,095 --> 00:17:09,764
-We pissed off the same people.

187
00:17:09,864 --> 00:17:11,231
Maybe you can help.

188
00:17:13,066 --> 00:17:15,269
His name was Adolfo Reyes.

189
00:17:15,369 --> 00:17:17,005
-Okay, that narrows it down
a little bit.

190
00:17:17,104 --> 00:17:19,106
-He's not cartel.
He's not illegal.

191
00:17:19,206 --> 00:17:21,174
He's a Mexican citizen
who lived there.

192
00:17:21,275 --> 00:17:23,811
-So, how'd he wind up
in my house?

193
00:17:23,912 --> 00:17:25,647
-There she is.

194
00:17:25,747 --> 00:17:27,281
Did you eat?

195
00:17:27,381 --> 00:17:29,651
- Late for an autopsy.

196
00:17:35,355 --> 00:17:37,025
-You skipped breakfast.

197
00:17:37,124 --> 00:17:38,560
-Am I grounded?

198
00:17:38,660 --> 00:17:41,094
-You're going through a lot.
I know.

199
00:17:41,194 --> 00:17:43,698
Won't help to starve yourself.

200
00:17:45,700 --> 00:17:47,200
I'll drop off some tacos.

201
00:17:47,301 --> 00:17:50,370
-Thanks. I'll work up
an appetite, I'm sure.

202
00:17:50,470 --> 00:17:52,840
-Your mom doing any better?

203
00:17:52,941 --> 00:17:54,241
-We're hoping.

204
00:17:56,076 --> 00:17:58,813
-Some of the guys chipped in.

205
00:17:58,913 --> 00:18:01,015
Send her love. Okay?

206
00:18:01,114 --> 00:18:04,117
-That's sweet.
Really. Thank you.

207
00:18:21,836 --> 00:18:23,136
Reyes was a journalist.

208
00:18:23,236 --> 00:18:25,707
Not exactly a fan
of the cartels.

209
00:18:25,807 --> 00:18:27,075
-What else?

210
00:18:27,174 --> 00:18:29,476
-Retired cop,
former amateur boxer.

211
00:18:29,577 --> 00:18:32,046
He and his family
were reported missing two days

212
00:18:32,145 --> 00:18:33,815
before he broke into your home.

213
00:18:36,017 --> 00:18:37,150
Where are you parked?

214
00:18:37,250 --> 00:18:38,820
-What, no tacos?

215
00:18:38,920 --> 00:18:41,154
-Tomorrow.
Text you the address.

216
00:18:41,254 --> 00:18:43,123
Now, where did you park?

217
00:18:43,223 --> 00:18:45,093
Tomorrow...

218
00:18:45,192 --> 00:18:46,794
park further away.

219
00:19:01,743 --> 00:19:04,679
-It's June, and you've been
playin' with skunks all day.

220
00:19:04,779 --> 00:19:07,548
Faces, faces, oh, faces.

221
00:19:07,649 --> 00:19:09,984
Yeah! Scrape.
Scrape it off. Right off.

222
00:19:10,084 --> 00:19:13,855
You know what, Totec's
an asshole, and I'm prophesying.

223
00:19:13,955 --> 00:19:15,255
Let a fake man.

224
00:19:15,355 --> 00:19:17,491
I'm talking,
that faggot's coming here.

225
00:19:17,592 --> 00:19:19,060
You think you in charge here,
asshole?

226
00:19:19,159 --> 00:19:20,762
All this shit's pretend.

227
00:19:20,862 --> 00:19:23,230
You like an animal all dressed
up in drag like a bitch-boy.

228
00:19:23,330 --> 00:19:25,133
Try, try running away. Whatever.

229
00:19:25,232 --> 00:19:27,835
Stop bullshitting. Your bitch?
She deserve more.

230
00:19:27,935 --> 00:19:29,403
Your head's fucked, butt fuck.

231
00:19:29,504 --> 00:19:32,073
You think she would ever
want you?

232
00:19:32,172 --> 00:19:33,574
You gonna play Russian Roulette.

233
00:19:33,675 --> 00:19:36,544
Beekman going up in smoke,
and you going down.

234
00:19:36,644 --> 00:19:38,579
-All right, man,
take care of yourself.

235
00:19:38,680 --> 00:19:40,280
-I'm an American.

236
00:19:55,228 --> 00:19:57,999
-This place,
we don't need it.

237
00:19:58,099 --> 00:19:59,567
-Hey.
-It's expensive.

238
00:19:59,667 --> 00:20:02,335
-Hey, I'm gonna take care of it.

239
00:20:02,436 --> 00:20:04,237
Argos is gonna fetch a pretty
penny...

240
00:20:04,337 --> 00:20:06,908
...when he's, you know, ready.

241
00:20:08,076 --> 00:20:09,544
-Jake, I want to help.

242
00:20:09,644 --> 00:20:10,444
-No.

243
00:20:10,545 --> 00:20:12,013
-I can go back to nursing.

244
00:20:12,113 --> 00:20:13,948
-No.
-I'm fine with it.

245
00:20:14,048 --> 00:20:16,316
-No.
-Part time.

246
00:20:16,416 --> 00:20:18,086
Just until
the insurance comes through.

247
00:20:18,186 --> 00:20:20,121
-Well, it might not.

248
00:20:20,220 --> 00:20:21,756
Look, you wanted to stay home.

249
00:20:21,856 --> 00:20:24,224
I made you a promise.
I'm gonna keep it.

250
00:20:24,324 --> 00:20:26,293
-Yeah, well,
I made you a promise, too.

251
00:20:26,393 --> 00:20:28,228
For richer or poorer.

252
00:20:28,328 --> 00:20:30,832
-Yeah, well,
this is the poor part.

253
00:20:36,003 --> 00:20:37,905
How am I sleeping lately?

254
00:20:39,874 --> 00:20:42,610
-Like a baby.
-Yeah.

255
00:20:42,710 --> 00:20:45,146
Babies crap themselves.

256
00:20:54,722 --> 00:20:57,457
-I'm glad it's you.
-I volunteered for this.

257
00:20:57,558 --> 00:20:59,292
I'm the only one I trust.

258
00:20:59,392 --> 00:21:01,229
-Good.
'Cause I barely trust you.

259
00:21:01,328 --> 00:21:03,965
-I didn't mean it
that way, man.

260
00:21:04,065 --> 00:21:05,499
Everyone
in the department's solid.

261
00:21:05,600 --> 00:21:07,235
Just got tired of Skid Row,
you know,

262
00:21:07,334 --> 00:21:09,103
playing hopscotch
with dirty needles.

263
00:21:09,203 --> 00:21:11,471
-Yeah, well,
Mia's a nurse now.

264
00:21:11,572 --> 00:21:13,107
She can get you
some dirty needles.

265
00:21:13,207 --> 00:21:16,644
-Scatter them on the lawn.
Make me feel right at home.

266
00:21:19,881 --> 00:21:22,083
-All right, Cobb.
I appreciate this.

267
00:21:22,183 --> 00:21:24,018
-I got you, brother.

268
00:21:32,593 --> 00:21:35,096
-No. You know,
he -- he stayed sober.

269
00:21:35,196 --> 00:21:38,132
He kept that promise.
I know, but...

270
00:21:38,232 --> 00:21:39,834
-Argos.
-There's this evil voice

271
00:21:39,934 --> 00:21:42,970
in my head telling me
that one day he'll just snap,

272
00:21:43,070 --> 00:21:45,039
that I'll see him on the news.

273
00:21:45,139 --> 00:21:46,941
But I know -- I know
that's not real.

274
00:21:47,041 --> 00:21:48,441
It's just my fear talking.

275
00:21:48,543 --> 00:21:50,178
You know, he's --
he's trying so hard to be

276
00:21:50,278 --> 00:21:53,247
a good husband and a father,
and I'm trying to trust him.

277
00:21:53,346 --> 00:21:55,216
But it's so exhausting.

278
00:21:55,315 --> 00:21:57,251
Yeah, I know.

279
00:21:57,350 --> 00:21:58,986
Makes me want to drink.

280
00:21:59,086 --> 00:22:01,756
It's just like... Yeah.

281
00:22:01,856 --> 00:22:04,058
It's just --
It's like I'm watching that guy

282
00:22:04,158 --> 00:22:06,527
who's always pushing
a rock uphill.

283
00:22:06,627 --> 00:22:09,496
I'm blanking on
the name now, but...

284
00:22:11,899 --> 00:22:15,102
-Then she goes on to say she
knows I'm doing my best, and...

285
00:22:17,605 --> 00:22:19,372
...it's not my fault,

286
00:22:19,472 --> 00:22:22,210
so she shouldn't feel resentful,
but she does.

287
00:22:22,310 --> 00:22:25,313
She has so much resentment
that it overpowers all of that.

288
00:22:25,412 --> 00:22:26,814
And she still does love me.

289
00:22:26,914 --> 00:22:28,683
I'm not saying she
doesn't love me,

290
00:22:28,783 --> 00:22:30,551
but she thinks that if
I knew that she knew

291
00:22:30,651 --> 00:22:32,220
how wounded I really was,

292
00:22:32,320 --> 00:22:35,056
you know, it might, you know,
create this dynamic between us

293
00:22:35,156 --> 00:22:37,658
where she thinks that
I think she has to rescue me.

294
00:22:37,758 --> 00:22:42,029
So she makes this assumption
that I'm some wounded dog,

295
00:22:42,129 --> 00:22:43,865
that I can't take care of my --

296
00:22:43,965 --> 00:22:45,432
No offense, bud.

297
00:22:47,467 --> 00:22:49,737
So she has to pretend
all the time,

298
00:22:49,837 --> 00:22:52,840
which is really just
a euphemism for lying.

299
00:22:52,940 --> 00:22:56,443
You know that she made up that
story about me sleeping better?

300
00:22:56,878 --> 00:22:59,347
She feels like she has
to protect my image of myself

301
00:22:59,446 --> 00:23:01,649
as a protector, as a provider.

302
00:23:01,749 --> 00:23:04,051
So she feels
like she's doing for me

303
00:23:04,151 --> 00:23:06,520
what I think I'm doing for her.

304
00:23:06,621 --> 00:23:08,455
Just -- It's crazy. It's nuts.
It's -- It's --

305
00:23:08,556 --> 00:23:10,124
Well, it's marriage.

306
00:23:20,400 --> 00:23:23,436
It's a kidnapping, basically.

307
00:23:25,472 --> 00:23:27,608
The ransom was me.

308
00:23:27,708 --> 00:23:29,944
-Deliver Jake Rosser,
dead or alive.

309
00:23:30,044 --> 00:23:31,545
Your family goes free.

310
00:23:31,646 --> 00:23:33,648
Whatever you did to fuck
with their business in LA,

311
00:23:33,748 --> 00:23:35,448
they're not happy about it.

312
00:23:35,549 --> 00:23:37,952
-Why not just blow himself
up the second he came in?

313
00:23:38,052 --> 00:23:40,755
-Forensics hasn't determined
what kind of bomb was used.

314
00:23:40,855 --> 00:23:43,057
I think it might have
been remotely detonated.

315
00:23:43,157 --> 00:23:45,660
Maybe a timer.

316
00:23:45,760 --> 00:23:47,762
Reyes might have thought
they'd disarm it,

317
00:23:47,862 --> 00:23:49,429
if he got you
and got away in time.

318
00:23:49,530 --> 00:23:51,098
-Yeah, well,

319
00:23:51,198 --> 00:23:53,500
cartels aren't exactly known
for keeping their promises.

320
00:23:55,169 --> 00:23:56,871
-Depends on the promise.

321
00:24:01,575 --> 00:24:03,611
-Anywhere you want, my friend.

322
00:24:03,711 --> 00:24:05,246
-I'm still standing.

323
00:24:05,346 --> 00:24:07,214
-Consider yourself lucky.

324
00:24:09,550 --> 00:24:13,587
Whoever runs the Santa Muerte
cartel is a demon.

325
00:24:13,688 --> 00:24:15,957
I wouldn't recommend
watching the rest.

326
00:24:17,325 --> 00:24:19,492
That was released yesterday.

327
00:24:20,561 --> 00:24:21,762
His family.

328
00:24:21,862 --> 00:24:24,098
The cartel put their bodies --

329
00:24:24,198 --> 00:24:25,666
what was left of them --

330
00:24:25,766 --> 00:24:27,802
on display in the middle
of town.

331
00:24:27,902 --> 00:24:30,871
They found his brother's
body nearby, but not his head.

332
00:24:30,972 --> 00:24:33,975
Likely, it'll turn up
elsewhere on a stake,

333
00:24:34,075 --> 00:24:36,243
in a gift box shipped
to the mayor.

334
00:24:36,344 --> 00:24:37,511
Who knows?

335
00:24:37,611 --> 00:24:39,947
-Santa Muerte.

336
00:24:40,047 --> 00:24:42,550
Saint Death.

337
00:24:42,650 --> 00:24:44,719
-Not exactly
sanctioned by the church.

338
00:24:44,819 --> 00:24:47,822
-No. This Reyes must have
been quite a reporter.

339
00:24:48,723 --> 00:24:51,092
-He was a troublemaker.

340
00:24:51,192 --> 00:24:53,094
-Yeah, I know the feeling.

341
00:24:55,062 --> 00:24:57,798
-There's no running
from this, Jake.

342
00:24:59,367 --> 00:25:03,437
Reyes had a whistle-blower at
a major pharmaceutical company.

343
00:25:07,475 --> 00:25:09,877
He never named the company
in his articles.

344
00:25:09,977 --> 00:25:11,779
And he never named
the whistle-blower.

345
00:25:11,879 --> 00:25:14,048
-I'm sure he sang like a bird
when they got his family.

346
00:25:14,148 --> 00:25:15,416
-He didn't need to.

347
00:25:15,516 --> 00:25:17,485
The day the article ran,
Barry Taft,

348
00:25:17,585 --> 00:25:20,421
VP of Sales at Davro
Pharmaceuticals died

349
00:25:20,554 --> 00:25:22,256
"by suicide,"

350
00:25:22,356 --> 00:25:23,691
in quotation marks.

351
00:25:23,791 --> 00:25:26,460
-In real life?
-Downtown. Happened yesterday.

352
00:25:26,560 --> 00:25:28,629
-What was he blowing
the whistle on?

353
00:25:28,729 --> 00:25:30,931
-Some connection between
the painkillers

354
00:25:31,032 --> 00:25:33,701
produced by Davro,
the Chinese government,

355
00:25:33,801 --> 00:25:36,103
and the Santa Muerte cartel.

356
00:25:36,203 --> 00:25:38,439
Some of his company's
product produced in China

357
00:25:38,539 --> 00:25:39,907
is being siphoned off

358
00:25:40,007 --> 00:25:42,643
and sold directly
as a street drug in the US.

359
00:25:44,145 --> 00:25:46,013
They're here, Jake.

360
00:25:46,113 --> 00:25:47,516
-I'm ready.

361
00:25:47,615 --> 00:25:49,250
-I'm not.

362
00:25:56,190 --> 00:25:57,758
My mom.

363
00:25:59,360 --> 00:26:00,995
I'm all she has.

364
00:26:01,095 --> 00:26:03,264
They said they'll kill her.

365
00:26:17,912 --> 00:26:20,147
- You can shoot it.

366
00:26:20,247 --> 00:26:21,882
-Hey, that's not necessary.

367
00:26:21,982 --> 00:26:23,417
Argos...

368
00:26:23,518 --> 00:26:25,186
-I'm sorry, Jake.

369
00:26:32,827 --> 00:26:34,962
-We do keep
our promises, Jake.

370
00:26:35,062 --> 00:26:37,064
And I'm about
to make another one.

371
00:26:43,170 --> 00:26:44,972
-Why don't you
just tell me what you want?

372
00:26:45,072 --> 00:26:46,707
I'll tell you
to go fuck yourself,

373
00:26:46,807 --> 00:26:48,309
and then you can shoot me.

374
00:26:48,409 --> 00:26:50,778
-I'm not going to shoot you.

375
00:26:52,913 --> 00:26:55,584
You're going to shoot yourself.

376
00:26:55,983 --> 00:26:58,786
-Yeah. Well, I'm gonna
have to borrow a gun.

377
00:26:58,886 --> 00:27:00,555
Your boy took mine.

378
00:27:00,688 --> 00:27:02,256
-I like the way you think.

379
00:27:07,261 --> 00:27:10,030
<i>-Jake, please!</i>
<i>They're gonna kill us! Please!</i>

380
00:27:10,131 --> 00:27:11,899
-Sit!

381
00:27:11,999 --> 00:27:13,801
Do what I say or they die.

382
00:27:29,584 --> 00:27:31,352
It's pointing the wrong way.

383
00:27:37,124 --> 00:27:38,692
<i>Plomo.</i>

384
00:27:52,973 --> 00:27:54,375
-Lead.

385
00:27:54,475 --> 00:27:55,743
-Your Spanish is very good.

386
00:27:55,843 --> 00:27:58,445
<i>-Gracias.</i>
-We know.

387
00:27:58,547 --> 00:28:01,081
We've been listening.

388
00:28:01,182 --> 00:28:06,787
At home, in your car,
with your therapist.

389
00:28:07,589 --> 00:28:11,125
Suicidal thoughts, Jake.

390
00:28:11,225 --> 00:28:13,460
PTSD.

391
00:28:13,562 --> 00:28:15,530
-Are we having a session now?

392
00:28:15,630 --> 00:28:17,331
-Of sorts.

393
00:28:25,472 --> 00:28:27,642
One click, your son lives.

394
00:28:27,741 --> 00:28:30,778
Two, your wife goes free.

395
00:28:30,878 --> 00:28:33,548
Three clicks, you get to save
your friend over here.

396
00:28:37,117 --> 00:28:39,220
Or four...

397
00:28:39,320 --> 00:28:40,788
we even let your dog go.

398
00:28:47,828 --> 00:28:49,763
-And if I get five?

399
00:28:54,835 --> 00:28:56,437
-Try again.

400
00:29:30,871 --> 00:29:32,940
-You're a gambler, Cutler.

401
00:29:34,842 --> 00:29:36,310
What are my odds?

402
00:29:36,410 --> 00:29:37,811
- Jake.

403
00:29:38,112 --> 00:29:40,114
- Congratulation--

404
00:29:49,724 --> 00:29:52,426
-One more, Cutler,
and you're free.

405
00:29:52,527 --> 00:29:54,428
<i>Salud.</i>

406
00:30:01,835 --> 00:30:03,404
Mm.

407
00:30:07,441 --> 00:30:09,043
It's been a while.

408
00:30:12,079 --> 00:30:13,615
-It's like nothing.
It's like he's in a hur--

409
00:30:13,715 --> 00:30:15,049
- Yeah!

410
00:30:15,149 --> 00:30:16,817
-I was going to say 50/50.

411
00:30:16,917 --> 00:30:20,020
-But you're stupid.
And your math sucks.

412
00:30:20,120 --> 00:30:22,691
-Get her out of here.
Get my truck ready.

413
00:30:22,791 --> 00:30:24,526
Get her out!

414
00:30:24,626 --> 00:30:26,260
-Jake...
-Get out of here.

415
00:30:26,360 --> 00:30:28,295
<i>Vamos.</i>

416
00:30:32,600 --> 00:30:34,234
-Back to the show.

417
00:30:36,170 --> 00:30:38,807
- I'll dream big.

418
00:30:39,273 --> 00:30:42,009
-Hello? You got a customer
who wants takeout.

419
00:30:42,109 --> 00:30:44,211
-Expecting someone?

420
00:30:45,479 --> 00:30:48,148
- Hello?
I'm here for some takeout.

421
00:30:50,284 --> 00:30:51,418
-She'll go away.

422
00:30:51,519 --> 00:30:53,921
-I'm not going away.
I can hear you, asshole.

423
00:30:56,357 --> 00:30:58,092
This is offensive.

424
00:30:58,192 --> 00:31:01,529
-We're closed.
-Your sign says open, dickhead!

425
00:31:01,629 --> 00:31:03,665
-We're closed! We're closed!

426
00:31:03,765 --> 00:31:05,767
The door is closed!
That's why no one is answering.

427
00:31:05,866 --> 00:31:07,968
We're closed!
-You are answering.

428
00:31:08,068 --> 00:31:10,037
-Listen to him!
We're closed!

429
00:31:25,886 --> 00:31:27,321
-Good boy.

430
00:31:35,896 --> 00:31:37,998
-I take back that "good boy."

431
00:31:56,984 --> 00:31:58,318
-Yo, Jake.

432
00:31:58,419 --> 00:32:01,221
<i>-They got Mia.</i>
-Hold on. Wait, wait.

433
00:32:02,956 --> 00:32:05,259
-Listen to me.
I just got jumped.

434
00:32:05,359 --> 00:32:06,561
<i>-Hold on.</i>

435
00:32:06,661 --> 00:32:08,195
<i>-Don't you hear me?</i>

436
00:32:08,295 --> 00:32:10,030
<i>They said they're</i>
<i>going to kill her.</i>

437
00:32:10,130 --> 00:32:11,965
-Jake, hold on.
-Hey! Come on!

438
00:32:12,065 --> 00:32:14,636
Argos, get up!

439
00:32:14,736 --> 00:32:16,937
Come on, man, I heard her.

440
00:32:18,807 --> 00:32:20,742
-All good?
Jake, she's right here.

441
00:32:20,842 --> 00:32:22,644
<i>-What?</i>
-I'm looking at her.

442
00:32:22,744 --> 00:32:23,977
-Show me.

443
00:32:24,077 --> 00:32:25,680
-You looking?

444
00:32:28,850 --> 00:32:30,552
-That's them right now?

445
00:32:30,652 --> 00:32:32,052
<i>-Yes, sir.</i>

446
00:32:32,152 --> 00:32:33,621
-I'm on my way.

447
00:32:40,961 --> 00:32:42,296
Argos, yo, sit down.

448
00:32:43,898 --> 00:32:46,099
-Come on.

449
00:32:46,200 --> 00:32:48,035
<i>-You've reached</i>
<i>Detective Cutler.</i>

450
00:32:48,135 --> 00:32:49,504
<i>Please leave a message.</i>

451
00:32:49,604 --> 00:32:51,104
-Where are you, Cutler?

452
00:32:54,141 --> 00:32:57,177
<i>-You know where you are?</i>

453
00:32:57,277 --> 00:32:58,979
-Who am I talking to?

454
00:32:59,079 --> 00:33:02,617
-That truck belongs to me.

455
00:33:02,717 --> 00:33:04,218
<i>-Yeah?</i>

456
00:33:04,318 --> 00:33:06,353
<i>Feel free to file</i>
<i>a police report.</i>

457
00:33:08,288 --> 00:33:10,758
<i>You see your friend?</i>

458
00:33:10,859 --> 00:33:12,961
-Who's that?

459
00:33:13,060 --> 00:33:14,896
<i>-She's hanging</i>
<i>from the mirror.</i>

460
00:33:14,995 --> 00:33:16,764
<i>You can't miss her.</i>

461
00:33:16,865 --> 00:33:17,932
-Not my friend.

462
00:33:18,031 --> 00:33:20,100
<i>-She's about to be.</i>

463
00:33:22,302 --> 00:33:24,104
You've been courting her
for a long time.

464
00:33:33,347 --> 00:33:34,616
-Argos!

465
00:34:00,008 --> 00:34:01,809
-Police.

466
00:34:01,910 --> 00:34:03,945
On the ground.
Hands up.

467
00:34:04,044 --> 00:34:05,513
-Argos...

468
00:34:07,080 --> 00:34:09,383
-Control your animal.
-We're complying. Argos.

469
00:34:09,483 --> 00:34:11,653
-I will fucking kill this thing.

470
00:34:11,753 --> 00:34:13,120
-Argos...

471
00:34:13,220 --> 00:34:15,088
-I said, on the ground!

472
00:34:17,224 --> 00:34:18,893
Hey, man. Watch the hand.

473
00:34:18,993 --> 00:34:21,061
Argos.

474
00:34:23,096 --> 00:34:24,231
No.

475
00:34:37,311 --> 00:34:40,615
-Talked to personnel.
Your story checks out.

476
00:34:40,715 --> 00:34:44,184
-Good. Where's my dog?

477
00:34:44,284 --> 00:34:46,588
-Animal control
till we figure this out.

478
00:34:47,689 --> 00:34:51,726
-Animal control?
Am I being detained?

479
00:34:51,826 --> 00:34:53,761
-You blew up a fucking car.

480
00:34:53,861 --> 00:34:55,128
-I didn't blow it up.

481
00:34:55,228 --> 00:34:56,631
-Oh, it blew itself up, huh?

482
00:34:56,731 --> 00:34:58,432
-Yeah, it kind of did.

483
00:35:02,670 --> 00:35:04,639
-Argos!

484
00:35:05,940 --> 00:35:07,909
-Hey. Easy, man.
-Come on.

485
00:35:08,009 --> 00:35:09,510
-Hey, hang on a second.

486
00:35:09,611 --> 00:35:11,713
-Ohh!

487
00:35:11,813 --> 00:35:13,781
-Come on. In you go.

488
00:35:13,881 --> 00:35:15,415
Let's go.

489
00:35:16,316 --> 00:35:17,919
-Where are you taking him?

490
00:35:34,602 --> 00:35:35,770
Babe.

491
00:35:36,704 --> 00:35:39,473
You're not wrong
for asking the question.

492
00:35:42,142 --> 00:35:44,879
-I'm not sure
you understood my question.

493
00:35:44,979 --> 00:35:46,948
-Well, then help me.

494
00:35:47,048 --> 00:35:49,182
-I could have asked it
more clearly.

495
00:35:49,282 --> 00:35:50,952
-You don't have to protect me.

496
00:35:51,052 --> 00:35:52,954
-I know.
-Just tell me the truth.

497
00:35:53,054 --> 00:35:54,689
I can take it.
-Jake.

498
00:35:54,789 --> 00:35:58,126
-I deserve it.
-Don't accuse me of lying.

499
00:35:58,225 --> 00:36:00,094
-I'm saying you're doing
what I always do.

500
00:36:00,193 --> 00:36:01,395
You're running from conflict.

501
00:36:01,495 --> 00:36:03,131
-I'm the one
who started this fight.

502
00:36:03,230 --> 00:36:04,832
-We're not fighting.
-You know what I mean.

503
00:36:04,932 --> 00:36:07,101
-This is not the conflict.
-Then what is the conflict?

504
00:36:07,200 --> 00:36:08,870
-This is a distraction
from the actual question

505
00:36:08,970 --> 00:36:10,404
that you wanted to ask me.

506
00:36:10,505 --> 00:36:12,140
From what you need to know,

507
00:36:12,239 --> 00:36:13,875
from what you had to know
before you married me.

508
00:36:13,975 --> 00:36:15,543
-I just want this to work.

509
00:36:15,643 --> 00:36:17,812
-Well, it won't work
if I'm not ready.

510
00:36:17,912 --> 00:36:18,980
-Jake.

511
00:36:19,080 --> 00:36:21,082
-That's it, isn't it?

512
00:36:21,181 --> 00:36:22,517
-Jake!

513
00:36:30,190 --> 00:36:31,693
-Jake?

514
00:36:36,030 --> 00:36:37,330
-Ohh.

515
00:36:43,137 --> 00:36:44,906
-I'm Liz. I'm a nurse here.

516
00:37:13,034 --> 00:37:16,137
-What day is it?
-Can you tell me?

517
00:37:25,546 --> 00:37:27,648
-You've been out
about two hours.

518
00:37:30,518 --> 00:37:32,520
-How about something to drink?

519
00:37:32,620 --> 00:37:35,990
-The pain medication
can make you thirsty.

520
00:37:36,090 --> 00:37:38,960
I'll get you some water.
-Thank you.

521
00:37:39,060 --> 00:37:40,494
-Be right back.

522
00:37:46,433 --> 00:37:48,468
Have you seen the officer
that brought my patient in?

523
00:37:48,569 --> 00:37:51,005
-He's in the break room.
-Thanks.

524
00:38:10,758 --> 00:38:12,627
-Officer Bateman.

525
00:38:12,727 --> 00:38:14,662
He's awake.

526
00:38:14,762 --> 00:38:16,531
-Coherent?

527
00:38:16,631 --> 00:38:19,834
-He's fine. Concussion, maybe.

528
00:38:37,350 --> 00:38:39,153
-Can he be discharged
right away?

529
00:38:39,253 --> 00:38:41,556
-Whenever the doctor
signs off.

530
00:38:41,656 --> 00:38:43,991
About an hour,
I'm guessing.

531
00:38:49,597 --> 00:38:53,234
- You got
to be kidding.

532
00:38:53,333 --> 00:38:55,736
-Should probably go talk to him.

533
00:39:03,811 --> 00:39:05,746
-What did he do?

534
00:39:05,847 --> 00:39:08,182
-He's a terrorist.

535
00:39:08,282 --> 00:39:10,218
He tried to set off a car bomb.

536
00:39:14,789 --> 00:39:17,191
-It didn't go off?
-Oh, it went off.

537
00:39:17,291 --> 00:39:19,227
Just not where it
was supposed to.

538
00:39:19,327 --> 00:39:21,062
-Where?

539
00:39:21,162 --> 00:39:23,197
-Where was it supposed to?
Or where did it go off?

540
00:39:23,297 --> 00:39:24,699
-Where was it supposed to?

541
00:39:24,799 --> 00:39:27,301
-Probably a synagogue
or a KFC.

542
00:39:27,400 --> 00:39:29,570
We're pretty sure he's
a White supremacist.

543
00:39:29,670 --> 00:39:31,939
Let's keep moving.
All right?

544
00:39:34,942 --> 00:39:36,310
Here?

545
00:39:45,219 --> 00:39:46,621
-Thank you.

546
00:39:46,721 --> 00:39:49,023
-Nurse.
You want to give us a minute?

547
00:40:00,668 --> 00:40:03,070
Speak any Spanish, Jake?

548
00:40:06,841 --> 00:40:08,042
-A little.

549
00:40:08,142 --> 00:40:10,611
-Like you can order food or...

550
00:40:10,711 --> 00:40:12,445
-Yeah. Pretty much.

551
00:40:12,546 --> 00:40:15,448
<i>-Yo quiero</i> Taco Bell,
and that's about it, huh?

552
00:40:15,549 --> 00:40:16,951
-You see my lawyer here?

553
00:40:17,051 --> 00:40:19,820
-Jake. Jake --
-You're wasting your time.

554
00:40:19,921 --> 00:40:22,823
-It's okay. You can just lie
there, hear me out.

555
00:40:22,924 --> 00:40:26,360
Besides, we're way past
all that now.

556
00:40:26,459 --> 00:40:28,829
<i>Plata o plomo.</i>
How about that one?

557
00:40:31,666 --> 00:40:34,602
"Silver or lead."
That's what that means.

558
00:40:34,702 --> 00:40:37,004
What does that mean for you?

559
00:40:37,104 --> 00:40:39,774
What that means is,
when a cartel rolls into town,

560
00:40:39,874 --> 00:40:44,444
they talk to people -- they talk
to farmers, they talk to cops.

561
00:40:44,545 --> 00:40:47,648
Nice salt-of-the-earth
type folks.

562
00:40:47,748 --> 00:40:50,117
These folks, they get a choice.

563
00:40:50,217 --> 00:40:54,487
Either you're in on the take,
which is the silver.

564
00:40:56,057 --> 00:40:57,490
Or...

565
00:40:57,591 --> 00:41:00,493
I can see you're guessing
what the lead part means.

566
00:41:00,594 --> 00:41:02,730
-Yeah.
-Yeah.

567
00:41:03,931 --> 00:41:06,867
Our line of work,
we don't make a lot of money.

568
00:41:08,202 --> 00:41:09,804
You know that.

569
00:41:10,705 --> 00:41:14,275
I know about you
and your mortgage,

570
00:41:14,375 --> 00:41:16,744
your business insurance.

571
00:41:19,613 --> 00:41:22,049
Well, they came to talk to me.

572
00:41:22,149 --> 00:41:24,318
See, they need people
that don't look like

573
00:41:24,418 --> 00:41:25,987
they loiter outside of
the Home Depot,

574
00:41:26,087 --> 00:41:27,421
if you know what I mean.

575
00:41:27,521 --> 00:41:29,423
They're moving north.

576
00:41:29,523 --> 00:41:31,392
So they gave me a choice.

577
00:41:37,298 --> 00:41:39,133
Now I'm gonna give you a choice.

578
00:41:39,233 --> 00:41:40,868
Drink this...

579
00:41:44,638 --> 00:41:47,408
...you go to sleep...

580
00:41:47,508 --> 00:41:50,644
and never wake up, ever.

581
00:41:53,581 --> 00:41:58,152
Or you watch your wife and kid

582
00:41:58,252 --> 00:42:00,054
burnt alive on the Internet.

583
00:42:16,537 --> 00:42:17,872
-Well...

584
00:42:21,642 --> 00:42:23,744
I ain't dirty like you.

585
00:42:45,933 --> 00:42:48,035
Come on.

586
00:43:18,499 --> 00:43:19,934
I'm really sorry.

587
00:43:20,034 --> 00:43:22,369
Liz, I just need you
to calm down.

588
00:43:22,470 --> 00:43:24,004
Hey, can you do that for me?

589
00:43:24,105 --> 00:43:26,674
I'm not here to hurt you.
I'm not a criminal, okay?

590
00:43:26,774 --> 00:43:29,410
Not if you're hearing me.
Yeah?

591
00:43:29,511 --> 00:43:30,978
Okay. Good, good. Listen.

592
00:43:31,078 --> 00:43:33,080
That cop, he tried to kill me.

593
00:43:33,180 --> 00:43:35,282
The water you placed by my bed,
he put something in it.

594
00:43:35,382 --> 00:43:37,618
Tranq or fentanyl.
I don't know, you can test it.

595
00:43:37,718 --> 00:43:39,854
They're trying to kill me
and my family.

596
00:43:39,954 --> 00:43:42,756
Now, I gotta go.
I gotta get back to them, okay?

597
00:43:42,857 --> 00:43:46,994
Listen, I need your help,
because I'm about to let you go.

598
00:43:49,096 --> 00:43:50,599
-I appreciate everything
you did for me.

599
00:43:50,698 --> 00:43:52,032
And I promise, if you scream,

600
00:43:52,133 --> 00:43:54,468
I'm gonna beat the crap
out of you, okay?

601
00:44:14,221 --> 00:44:16,724
You, Nurse.

602
00:44:16,824 --> 00:44:18,492
Come here, Nurse.

603
00:44:18,593 --> 00:44:20,394
Shut the fuck up.

604
00:44:22,163 --> 00:44:24,165
-Just get the fuck over here.
Shh!

605
00:44:26,834 --> 00:44:29,336
-Are you okay?
Oh, my God!

606
00:44:29,436 --> 00:44:32,273
Are you okay?
Are you okay?

607
00:44:32,373 --> 00:44:33,807
Your face.

608
00:44:33,908 --> 00:44:35,910
-I'm good. I'm fine.

609
00:44:42,383 --> 00:44:44,485
-He's gone.
-Who's gone?

610
00:44:44,586 --> 00:44:46,220
-The White supremacist.

611
00:44:46,320 --> 00:44:48,322
-Okay.
Thank you for letting me know.

612
00:44:48,422 --> 00:44:50,224
Where did he go?

613
00:44:50,324 --> 00:44:51,926
-Are you sure you're okay?

614
00:44:52,026 --> 00:44:54,361
-I'm fine. I'm fine.
This is -- I'm good.

615
00:44:54,461 --> 00:44:56,130
Did you see where he went?

616
00:44:56,230 --> 00:44:57,298
-Yes.

617
00:44:57,398 --> 00:44:58,832
-Yeah?
-Yes.

618
00:44:58,933 --> 00:45:00,768
-Where did he go?!
-Aah!

619
00:45:00,868 --> 00:45:02,637
-Into the stairwell.
-The stairwell?

620
00:45:02,736 --> 00:45:04,338
That stairwell there?
-Yes, yes.

621
00:45:04,438 --> 00:45:06,675
-Okay. Yeah. Can I ask you
another question, one more?

622
00:45:06,774 --> 00:45:08,943
-Are you gonna call it in?
-Yeah. Yeah.

623
00:45:09,043 --> 00:45:11,378
How long before someone
comes through this door?

624
00:45:13,981 --> 00:45:15,749
Well, I'd ha-- I'd have
to tell the doctor.

625
00:45:15,849 --> 00:45:17,251
I'd have to call the doctor.

626
00:45:17,351 --> 00:45:19,153
-But if you didn't,
it would be a while.

627
00:45:21,155 --> 00:45:22,657
Good, good.

628
00:45:22,790 --> 00:45:24,458
Good. You should sit down.

629
00:45:24,559 --> 00:45:26,460
Yeah. Okay.

630
00:45:26,561 --> 00:45:29,531
All right? Sit down, yeah.

631
00:45:29,631 --> 00:45:31,633
You're good. It's fine.

632
00:45:31,732 --> 00:45:34,335
Here, have some water.

633
00:45:36,337 --> 00:45:37,905
-Thank you.
-Okay.

634
00:45:40,307 --> 00:45:43,444
Okay. You sit tight.

635
00:45:45,547 --> 00:45:47,682
You sit tight.

636
00:46:16,711 --> 00:46:18,078
-Oh!

637
00:46:25,654 --> 00:46:27,087
<i>-Yeah, I fucked up.</i>

638
00:46:27,187 --> 00:46:29,624
-How is it that you fucked up?

639
00:46:29,724 --> 00:46:31,693
<i>-He's not dead. He got away.</i>

640
00:46:31,792 --> 00:46:33,794
-That's not good, Mr. Beekman.

641
00:46:33,894 --> 00:46:36,598
-I'll find him.

642
00:46:36,698 --> 00:46:39,166
<i>-If he is arrested...</i>

643
00:46:39,266 --> 00:46:40,769
-He won't be.

644
00:46:40,868 --> 00:46:45,172
-You understand, Mr. Beekman,
how we do things.

645
00:46:45,272 --> 00:46:47,374
<i>-Yes, I do.</i>

646
00:46:47,474 --> 00:46:51,045
-Then you understand that your
work from this point forward

647
00:46:51,145 --> 00:46:53,615
is to ensure
the safety of your family.

648
00:47:34,154 --> 00:47:36,256
-Come on, honey, pick up.

649
00:47:40,829 --> 00:47:41,929
-Hello?

650
00:47:42,029 --> 00:47:43,464
-Honey, it's -- Yeah.
<i>-Honey?</i>

651
00:47:43,565 --> 00:47:45,265
<i>-What's this number</i>
<i>you're calling from?</i>

652
00:47:45,366 --> 00:47:47,267
-Listen, I don't have time
to explain, all right?

653
00:47:47,368 --> 00:47:49,537
You just need to listen
to me, okay?

654
00:47:49,637 --> 00:47:51,004
<i>-What -- What's this about?</i>

655
00:47:51,105 --> 00:47:52,473
-Don't say my name.

656
00:47:52,574 --> 00:47:55,042
Just pretend like
you're talking to your mom.

657
00:47:55,142 --> 00:47:56,944
This is life or death.
Please. You got to trust me.

658
00:47:57,044 --> 00:47:59,514
<i>-Okay, Mom. How's Dad?</i>

659
00:47:59,614 --> 00:48:02,316
-Good. Just like that.

660
00:48:02,416 --> 00:48:05,587
Yeah. Now, uh,

661
00:48:05,687 --> 00:48:08,255
I need you to go into the den.

662
00:48:09,256 --> 00:48:11,258
<i>-Okay, Mom, is --</i>
<i>is there something</i>

663
00:48:11,358 --> 00:48:13,260
<i>you wanted me to check on?</i>
-Yeah.

664
00:48:13,360 --> 00:48:19,066
The, uh -- the Restoration
console near the TV.

665
00:48:20,968 --> 00:48:24,071
-Mm. Mm-hmm. I can bring
some chicken salad.

666
00:48:24,171 --> 00:48:26,306
<i>-Pull out the bottom drawer.</i>

667
00:48:30,712 --> 00:48:32,446
You got it out?

668
00:48:33,947 --> 00:48:35,949
-Yeah. The grapes are seedless.

669
00:48:36,049 --> 00:48:38,686
<i>-You see that nail there?</i>
<i>It's just not a nail.</i>

670
00:48:38,787 --> 00:48:40,921
Pull on it.

671
00:48:42,322 --> 00:48:44,925
Yeah. There's a box in there.

672
00:48:45,025 --> 00:48:47,796
Inside there are passports,

673
00:48:47,896 --> 00:48:50,097
birth certificates for you
and the kids.

674
00:48:50,197 --> 00:48:52,466
There's 60,000 in cash.

675
00:48:52,567 --> 00:48:55,135
There's car keys
and a map to find the car.

676
00:48:55,235 --> 00:48:56,671
<i>Use the phone that's in there.</i>

677
00:48:56,771 --> 00:48:59,406
<i>Do not use an Uber.</i>
<i>All right?</i>

678
00:49:01,509 --> 00:49:03,545
<i>Now, um...</i>

679
00:49:05,279 --> 00:49:07,715
<i>I'd love to say that</i>
<i>I'll see you soon, baby,</i>

680
00:49:07,816 --> 00:49:09,818
but I'm not gonna make it.

681
00:49:09,918 --> 00:49:11,418
<i>-What do you mean?</i>

682
00:49:11,519 --> 00:49:13,822
<i>What are you saying?</i>

683
00:49:13,922 --> 00:49:15,824
<i>Answer me!</i>

684
00:49:15,924 --> 00:49:17,391
-But you, uh...

685
00:49:19,828 --> 00:49:21,495
-You run away.
<i>-What?</i>

686
00:49:21,596 --> 00:49:23,397
<i>What is happening here?!</i>

687
00:49:23,497 --> 00:49:25,999
You live.

688
00:49:26,099 --> 00:49:28,469
And you be happy.

689
00:49:28,570 --> 00:49:30,505
And you forget about me.

690
00:49:30,605 --> 00:49:34,107
<i>-Oh, God! Please, no!</i>

691
00:49:34,208 --> 00:49:36,711
-You get as far away
from here as you can.

692
00:49:36,811 --> 00:49:38,613
<i>-Are you serious?</i>

693
00:49:38,713 --> 00:49:41,181
-And you try...

694
00:49:41,281 --> 00:49:43,585
and forgive me.
<i>-Oh, my God.</i>

695
00:49:43,685 --> 00:49:45,252
-All right?

696
00:49:46,019 --> 00:49:48,523
<i>-Please, please don't do this.</i>

697
00:49:50,023 --> 00:49:52,125
-Because you'll, uh...

698
00:49:54,995 --> 00:49:56,898
Yeah. It's always been you.

699
00:49:56,997 --> 00:50:00,067
You'll be the last thing
that I think about.

700
00:50:00,167 --> 00:50:01,903
<i>-No, no, just come home!</i>

701
00:50:03,470 --> 00:50:05,573
<i>Are you -- Are you</i>
<i>gonna be home?</i>

702
00:50:15,115 --> 00:50:16,584
-Come on.

703
00:50:24,258 --> 00:50:26,426
<i>-Don't speak.</i>

704
00:50:26,528 --> 00:50:28,161
<i>I'm gonna speak,</i>

705
00:50:28,262 --> 00:50:32,199
<i>and you're gonna act,</i>
<i>and you don't hang up.</i>

706
00:50:43,310 --> 00:50:44,979
-Are you sure it's that one?

707
00:50:45,078 --> 00:50:46,848
-That's what they said.

708
00:50:46,948 --> 00:50:49,483
-He's got a collar
and an address.

709
00:50:49,584 --> 00:50:52,119
-I just spoke to the cop.
The cop said euthanize it.

710
00:50:52,219 --> 00:50:53,721
-We've never done this before.

711
00:50:53,821 --> 00:50:55,657
<i>-You've</i> never done this before.

712
00:50:58,492 --> 00:51:00,595
Now, you need to ask yourself
why you are where you are

713
00:51:00,695 --> 00:51:02,396
and I am where I am.

714
00:51:02,496 --> 00:51:05,065
If you put a modicum
of initiative in,

715
00:51:05,165 --> 00:51:08,536
your life would have turned out
very differently.

716
00:51:08,636 --> 00:51:10,605
There's still time.

717
00:51:10,705 --> 00:51:15,543
But you need to stop
being such a fucking incel.

718
00:51:15,643 --> 00:51:16,978
Be somebody.

719
00:51:30,525 --> 00:51:32,359
-No!

720
00:51:46,340 --> 00:51:48,910
- Hey! What the hell?

721
00:52:10,263 --> 00:52:12,100
<i>-We have breaking news now.</i>

722
00:52:12,199 --> 00:52:14,636
<i>Officials have released</i>
<i>the name Jake Rosser</i>

723
00:52:14,736 --> 00:52:16,671
<i>as the suspect</i>
<i>of the stolen truck,</i>

724
00:52:16,771 --> 00:52:20,307
<i>a former police officer</i>
<i>in LAPD's K-9 division.</i>

725
00:52:20,407 --> 00:52:22,175
<i>According to his colleagues,</i>

726
00:52:22,275 --> 00:52:25,412
<i>Rosser behavior was</i>
<i>often erratic and violent.</i>

727
00:52:25,513 --> 00:52:27,247
<i>He was disciplined</i>
<i>for assaulting</i>

728
00:52:27,347 --> 00:52:29,017
<i>a Hispanic ambulance driver</i>

729
00:52:29,117 --> 00:52:31,686
<i>shortly before leaving</i>
<i>the department.</i>

730
00:52:31,786 --> 00:52:33,755
<i>It's becoming clear</i>
<i>from today's events</i>

731
00:52:33,855 --> 00:52:36,691
<i>that Rosser resented</i>
<i>not only his fellow officers,</i>

732
00:52:36,791 --> 00:52:41,529
<i>but the diverse communities</i>
<i>he was sworn to protect.</i>

733
00:52:41,629 --> 00:52:44,632
<i>We've been informed that Rosser</i>
<i>is currently in police custody</i>

734
00:52:44,732 --> 00:52:48,268
<i>at an undisclosed hospital</i>
<i>in Los Angeles.</i>

735
00:52:48,368 --> 00:52:50,038
<i>Before he was apprehended,</i>

736
00:52:50,138 --> 00:52:53,007
<i>his tragic rampage has left</i>
<i>several restaurant workers dead</i>

737
00:52:53,107 --> 00:52:56,844
<i>in what seems to be an act</i>
<i>of targeted racial hatred.</i>

738
00:52:59,379 --> 00:53:02,215
<i>Forensic psychiatrist</i>
<i>Dr. Yan Sanyay</i>

739
00:53:02,315 --> 00:53:04,384
<i>has been analyzing</i>
<i>the behavior of the suspect</i>

740
00:53:04,484 --> 00:53:07,421
<i>over the past few hours.</i>

741
00:53:07,522 --> 00:53:09,524
<i>-Of course, as I'm speaking,</i>
<i>he's not my patient.</i>

742
00:53:09,624 --> 00:53:11,425
<i>I haven't examined the suspect,</i>

743
00:53:11,526 --> 00:53:14,327
<i>but there were reports</i>
<i>of an Afghani child</i>

744
00:53:14,428 --> 00:53:17,732
<i>in an incident in 2005,</i>

745
00:53:17,832 --> 00:53:19,167
<i>a little boy named Abdul</i>

746
00:53:19,266 --> 00:53:21,569
<i>whose death was caused</i>
<i>by the suspect.</i>

747
00:53:21,669 --> 00:53:23,470
<i>According to an associate</i>
<i>of mine,</i>

748
00:53:23,571 --> 00:53:25,540
<i>Dr. T. Morang,</i>
<i>who's a military psychiatrist,</i>

749
00:53:25,640 --> 00:53:27,542
<i>the suspect felt at the time</i>

750
00:53:27,642 --> 00:53:30,343
<i>that he didn't deserve human</i>
<i>friends after this incident.</i>

751
00:53:30,444 --> 00:53:33,081
<i>So he transferred</i>
<i>his affections onto dogs.</i>

752
00:53:33,181 --> 00:53:35,717
-Hey.
<i>-Further investigations reveal</i>

753
00:53:35,817 --> 00:53:38,485
<i>that the suspect</i>
<i>got one dog killed</i>

754
00:53:38,586 --> 00:53:41,956
<i>while on duty in Afghanistan</i>
<i>and, uh...</i>

755
00:53:42,056 --> 00:53:44,357
-Hey, man.

756
00:53:44,458 --> 00:53:48,696
I'm lost.
I was coming.

757
00:53:48,796 --> 00:53:50,330
Then boom.

758
00:53:50,430 --> 00:53:52,867
<i>-...and got</i>
<i>the three-legged dog.</i>

759
00:53:52,967 --> 00:53:55,970
-What you doing wearing my shit?

760
00:53:56,070 --> 00:53:58,539
-Am I?

761
00:53:58,639 --> 00:54:02,110
Uh...I thought this was mine.

762
00:54:02,210 --> 00:54:03,310
-You lying.

763
00:54:03,410 --> 00:54:05,445
-No, I'm just confused.

764
00:54:05,546 --> 00:54:08,082
My head...
-Who are you?

765
00:54:08,182 --> 00:54:10,585
<i>-...veteran suffers</i>
<i>from severe PTSD</i>

766
00:54:10,685 --> 00:54:14,222
<i>and exhibits traits of extreme</i>
<i>narcissism and psychopathy,</i>

767
00:54:14,321 --> 00:54:15,957
<i>showing no remorse...</i>
-You.

768
00:54:16,057 --> 00:54:18,192
No.

769
00:54:18,291 --> 00:54:20,027
You that racist bomber.

770
00:54:20,128 --> 00:54:21,829
-No, that's not me.

771
00:54:21,929 --> 00:54:25,633
-Police! Help!

772
00:54:25,733 --> 00:54:26,534
Help!

773
00:54:26,634 --> 00:54:28,301
<i>-Depression is a journey.</i>

774
00:54:28,401 --> 00:54:30,838
<i>I'd made some progress</i>
<i>on my antidepressant,</i>

775
00:54:30,938 --> 00:54:33,808
<i>had some daily wins</i>
<i>at reducing my symptoms,</i>

776
00:54:33,908 --> 00:54:36,309
<i>but I was still masking</i>
<i>my depression.</i>

777
00:54:36,409 --> 00:54:38,045
<i>So I talked to my doctor.</i>

778
00:54:47,989 --> 00:54:49,791
-Alright.

779
00:54:49,891 --> 00:54:51,793
Nice and easy.

780
00:54:51,893 --> 00:54:53,293
It's over.

781
00:54:53,393 --> 00:54:55,830
-Hey, I'm complying.

782
00:54:55,930 --> 00:54:59,267
-I got the suspect outside,
Jake Rosser.

783
00:54:59,366 --> 00:55:02,537
<i>-Copy that.</i>
<i>Suspect in custody.</i>

784
00:55:02,637 --> 00:55:04,605
-Wait. What are you doing?
Stop resisting.

785
00:55:04,705 --> 00:55:06,774
-Whoa, whoa.
You don't wanna do that, man.

786
00:55:06,874 --> 00:55:08,743
-Officer needs assistance.
-No, you don't want to do that.

787
00:55:08,843 --> 00:55:10,678
<i>-Officer needs assistance.</i>
-He's going for my gun.

788
00:55:10,778 --> 00:55:12,013
-No. Hey.

789
00:55:12,113 --> 00:55:15,315
-Your prints are all over it,
wherever it is.

790
00:55:15,415 --> 00:55:17,384
-Hey, man, you're on camera.

791
00:55:17,484 --> 00:55:21,022
-You think I'm dumb enough
to take my eyes off of you?

792
00:55:21,122 --> 00:55:22,223
-Nah.

793
00:55:35,402 --> 00:55:37,605
-You're way too smart for that.

794
00:55:43,211 --> 00:55:45,012
I want a copy of this tape.

795
00:56:55,316 --> 00:56:57,118
<i>-Connecting to OnStar.</i>

796
00:56:57,218 --> 00:56:59,553
<i>-Welcome to OnStar, Mr. Raskin.</i>
<i>How can I help you?</i>

797
00:56:59,654 --> 00:57:01,589
-Yeah. Hi.
Uh, how you doing tonight?

798
00:57:01,689 --> 00:57:03,524
<i>-I'm doing fine, thank you.</i>
<i>How are you, sir?</i>

799
00:57:03,624 --> 00:57:04,926
-I'm good, I'm good.
Thank you.

800
00:57:05,026 --> 00:57:06,627
Uh, actually,
this isn't Mr. Raskin.

801
00:57:06,727 --> 00:57:10,598
It's, uh, Officer, um, Cobb
with the LAPD,

802
00:57:10,698 --> 00:57:13,367
and, uh, we recovered
this vehicle stolen

803
00:57:13,466 --> 00:57:15,870
and, uh, require assistance.

804
00:57:15,970 --> 00:57:18,172
<i>-No problem. I can report</i>
<i>the vehicle stolen.</i>

805
00:57:18,272 --> 00:57:20,107
-Actually, it's already been
reported, ma'am. Thank you.

806
00:57:20,207 --> 00:57:21,809
We're just, uh, currently
impounding the vehicle,

807
00:57:21,909 --> 00:57:24,912
and, uh, gonna
need you to start the engine.

808
00:57:25,012 --> 00:57:27,048
<i>-No problem. I'm just gonna</i>
<i>need your badge number,</i>

809
00:57:27,148 --> 00:57:28,549
<i>Officer.</i>
-My what?

810
00:57:28,649 --> 00:57:30,685
<i>-I'm just gonna need</i>
<i>your badge number.</i>

811
00:57:35,156 --> 00:57:37,558
-Uh...

812
00:57:37,658 --> 00:57:42,129
It's, uh, Bravo niner five...

813
00:57:42,229 --> 00:57:46,499
uh, six -- uh, 6-8-2.
6-8-2?

814
00:57:46,600 --> 00:57:48,102
<i>-I'm looking that up now.</i>

815
00:57:48,202 --> 00:57:49,837
-Thank you very much.

816
00:58:14,562 --> 00:58:17,031
<i>-Okay, thank you, Officer Cobb,</i>
<i>for that.</i>

817
00:58:17,131 --> 00:58:18,399
<i>Processing your request.</i>

818
00:58:18,498 --> 00:58:19,900
-Thank you.

819
00:58:23,671 --> 00:58:25,339
Ma'am, I'm gonna
need you to start the engine

820
00:58:25,439 --> 00:58:28,743
as soon as you can so I can
transfer this car to impound.

821
00:58:28,843 --> 00:58:31,045
<i>-Copy that.</i>
<i>Stand by, sir.</i>

822
00:58:45,793 --> 00:58:47,495
-Hey, we got a report
of shots fired, man.

823
00:58:47,595 --> 00:58:49,030
What's going on?

824
00:58:49,130 --> 00:58:51,565
-Yo, man, we got a 10-71
at this location, man.

825
00:58:51,665 --> 00:58:53,134
What's up?

826
00:58:53,234 --> 00:58:55,202
-Yo, where's the shooter at?

827
00:58:55,302 --> 00:58:56,437
-Oh, yeah, 42.
-You good?

828
00:58:56,537 --> 00:58:58,472
-I'm fine.
-It's negative

829
00:58:58,572 --> 00:58:59,807
on the shooter, man, negative.

830
00:58:59,907 --> 00:59:02,843
-No one can see you do
what is necessary.

831
00:59:02,943 --> 00:59:04,513
You must serve me in secret.

832
00:59:04,612 --> 00:59:08,649
-Just tell me what the fuck
to do.

833
00:59:08,749 --> 00:59:12,386
-Heel, little doggy.
Be a good boy.

834
00:59:12,486 --> 00:59:15,423
I left a treat
in the trunk of your car.

835
00:59:15,524 --> 00:59:17,091
Bring me my rabbit,

836
00:59:17,191 --> 00:59:21,629
or I will put your bitch down,
along with her litter.

837
00:59:21,729 --> 00:59:23,864
This is your last hunting trip.

838
00:59:52,626 --> 00:59:54,295
-I married you.

839
00:59:57,364 --> 00:59:58,899
-I know.

840
00:59:58,999 --> 01:00:01,135
-So what more do you want?

841
01:00:07,241 --> 01:00:10,377
-I want you to know
that I'm ready.

842
01:00:10,478 --> 01:00:11,846
-I do know that.

843
01:00:17,251 --> 01:00:19,588
-You're not wrong
asking the question.

844
01:00:19,687 --> 01:00:20,955
-Honestly, Jake, it wasn't --

845
01:00:21,055 --> 01:00:23,157
-Just love me enough
to trust me.

846
01:00:26,427 --> 01:00:29,598
You should feel safe
coming to me about anything.

847
01:00:29,697 --> 01:00:30,998
-I do.

848
01:00:38,672 --> 01:00:40,908
-You know what
I've been through.

849
01:00:42,611 --> 01:00:44,712
-A lot of it, yeah.

850
01:00:44,812 --> 01:00:46,680
-Yeah, but not all of it.

851
01:00:46,780 --> 01:00:49,116
You're right. I mean,
I don't talk about the war.

852
01:00:49,216 --> 01:00:50,251
You want me to?

853
01:00:50,351 --> 01:00:52,453
-No.

854
01:00:52,554 --> 01:00:55,189
But you can tell me anything.

855
01:00:55,289 --> 01:00:56,525
I'm right here.

856
01:01:02,930 --> 01:01:05,166
-You've seen me falling apart.

857
01:01:07,935 --> 01:01:10,539
You need to know
I can keep a family together.

858
01:01:18,679 --> 01:01:22,049
You don't want to be 10 years in
with a guy you have to babysit.

859
01:01:24,985 --> 01:01:27,288
-No.

860
01:01:27,388 --> 01:01:28,923
No, I don't.

861
01:01:34,695 --> 01:01:37,599
-Come on.
Oh, God.

862
01:01:37,698 --> 01:01:39,634
What did I do?

863
01:01:39,733 --> 01:01:42,436
Seriously, what did I do?

864
01:01:42,537 --> 01:01:43,837
Come on, God.
I didn't check out.

865
01:01:43,938 --> 01:01:46,575
I stuck around.
I did what you wanted me to do.

866
01:01:46,675 --> 01:01:48,776
And, yes,
you gave me this beautiful life

867
01:01:48,876 --> 01:01:50,211
and a beautiful family.

868
01:01:50,311 --> 01:01:53,515
And now what?
You want to take it all away?

869
01:01:53,615 --> 01:01:56,383
Come on, God,
I thought we had a deal.

870
01:01:56,483 --> 01:01:58,819
Yeah, I'm not exactly
a model citizen, okay?

871
01:01:58,919 --> 01:02:01,989
I have issues.
I'm a bum, alright?

872
01:02:03,857 --> 01:02:06,160
Look, here's the new deal.

873
01:02:06,260 --> 01:02:08,996
I'm sorry, okay? I'll repent.
I'll turn myself in.

874
01:02:09,096 --> 01:02:10,731
I'll do whatever
you want me to do.

875
01:02:10,831 --> 01:02:14,868
Just give me a sign.
Talk to me, something.

876
01:02:16,837 --> 01:02:20,140
Come on, God, don't punish them.
Punish me.

877
01:02:20,241 --> 01:02:22,644
I'll pay.

878
01:02:22,743 --> 01:02:24,378
You gave me all this hope.

879
01:02:24,478 --> 01:02:26,380
For the first time in my life,
I've had hope.

880
01:02:26,480 --> 01:02:29,350
And now what?
Why?

881
01:02:29,450 --> 01:02:33,354
Come on, please, just don't --
don't take away my family.

882
01:03:36,450 --> 01:03:42,256
<i>-You can't heal</i>
<i>in the place you get hurt.</i>

883
01:03:42,356 --> 01:03:45,627
<i>One of the most difficult</i>
<i>experiences in life</i>

884
01:03:45,727 --> 01:03:46,795
<i>is that unless you --</i>

885
01:03:46,894 --> 01:03:48,495
-Hey, man, you got duct tape?

886
01:03:48,596 --> 01:03:50,632
<i>-The base hit.</i>
-What, man?

887
01:03:50,732 --> 01:03:51,899
-Never mind.
I got it.

888
01:03:51,999 --> 01:03:53,334
<i>-Is that a fair thing to say?</i>

889
01:03:53,434 --> 01:03:55,069
<i>-No, no, individually,</i>
<i>I love them.</i>

890
01:03:55,169 --> 01:03:56,705
<i>Every person I meet</i>
<i>I sort of like,</i>

891
01:03:56,805 --> 01:03:58,138
<i>and I'm not trying</i>
<i>to be corny here,</i>

892
01:03:58,238 --> 01:03:59,641
<i>but I see the universe in them.</i>

893
01:03:59,741 --> 01:04:02,443
<i>You can see...</i>
-Ooh!

894
01:04:02,544 --> 01:04:04,111
Sweet chili.

895
01:04:04,211 --> 01:04:07,047
<i>-You want to be on a skewer</i>
<i>rotisserie style?</i>

896
01:04:10,585 --> 01:04:13,621
<i>-You know a good way to prepare</i>
<i>for a new year?</i>

897
01:04:15,255 --> 01:04:17,057
<i>-As far as hitting a wall,</i>
<i>I don't know.</i>

898
01:04:17,157 --> 01:04:19,627
<i>I'd say that...</i>
-Man, I'm sorry about this.

899
01:04:19,728 --> 01:04:21,061
-About what?

900
01:04:21,161 --> 01:04:23,063
Fuck.
-Hands up. Keep your hands up.

901
01:04:23,163 --> 01:04:25,065
Don't move.
-I'm not.

902
01:04:25,165 --> 01:04:26,801
-Listen, man,
I don't want to do this.

903
01:04:26,900 --> 01:04:28,837
-Do what?
-Just listen to me.

904
01:04:28,936 --> 01:04:30,237
-Please,
just take whatever, man.

905
01:04:30,337 --> 01:04:32,039
-I'm not here to rob the store.
-What?

906
01:04:32,139 --> 01:04:33,474
-Just listen to me.
-Please, just take whatever --

907
01:04:33,575 --> 01:04:34,676
-Doug.

908
01:04:34,776 --> 01:04:36,076
<i>-...ask for advice from.</i>

909
01:04:36,176 --> 01:04:37,746
<i>Shouldn't worry about criticism</i>
<i>from someone</i>

910
01:04:37,846 --> 01:04:40,715
<i>that you would</i>
<i>never ask advice from.</i>

911
01:04:40,815 --> 01:04:41,850
-What?

912
01:04:41,949 --> 01:04:43,117
-Just turn on a gas pump
for me.

913
01:04:45,285 --> 01:04:47,454
Look, Doug, I got a wife
and a kid, alright?

914
01:04:47,555 --> 01:04:48,989
We're a little bit
on the rocks right now.

915
01:04:49,089 --> 01:04:50,958
It's complicated.
They're in danger.

916
01:04:51,058 --> 01:04:52,861
I need to protect them, okay?

917
01:04:52,960 --> 01:04:54,895
<i>-Most of the time</i>
<i>it's people...</i>

918
01:04:54,995 --> 01:04:56,397
-Yeah, man.

919
01:04:56,497 --> 01:04:57,931
<i>-You shouldn't worry</i>
<i>about criticism...</i>

920
01:04:58,031 --> 01:05:00,033
-Just turn on the gas.

921
01:05:00,134 --> 01:05:02,469
-I-I gotta put my hand down.
-Fine. Go ahead.

922
01:05:02,570 --> 01:05:04,706
<i>-It hit me when I was</i>
<i>like 38 years old.</i>

923
01:05:04,806 --> 01:05:06,140
<i>It was, like, amazing.</i>

924
01:05:06,240 --> 01:05:07,542
<i>Wish I'd heard that</i>
<i>when I was 15.</i>

925
01:05:07,642 --> 01:05:09,711
-That's it.
-Okay.

926
01:05:09,811 --> 01:05:11,178
Look, I'm not gonna hurt you.

927
01:05:11,278 --> 01:05:12,980
I need to tape your hands
behind your back.

928
01:05:13,080 --> 01:05:14,448
-Please don't
sexually assault me.

929
01:05:14,549 --> 01:05:16,350
-No one's getting
sexually assaulted, okay?

930
01:05:16,450 --> 01:05:19,386
-I'm already struggling
with my mental health.

931
01:05:19,486 --> 01:05:21,589
Okay?

932
01:05:21,689 --> 01:05:25,092
Officers, he's got a gun!

933
01:05:29,363 --> 01:05:32,132
-I know this may be a bad time
to ask you to trust me, Doug,

934
01:05:32,232 --> 01:05:34,702
but the man outside --
Doug, no!

935
01:05:38,706 --> 01:05:39,940
-He's raping me.
Shoot him.

936
01:05:44,011 --> 01:05:46,781
<i>-Oh, my God, oh, my God,</i>
<i>oh, my God!</i>

937
01:05:46,881 --> 01:05:48,883
<i>Please, please don't do this.</i>

938
01:05:51,920 --> 01:05:55,623
-My eyes are the eyes of God
but sharper.

939
01:05:57,991 --> 01:06:00,994
God does nothing.
Either he can't or he won't.

940
01:06:01,094 --> 01:06:02,697
But I'm a doer.

941
01:06:05,733 --> 01:06:08,402
We know she ran, your wife.

942
01:06:08,502 --> 01:06:13,240
But we will not follow, as long
as you stay and do your duty.

943
01:06:17,745 --> 01:06:19,848
Now you will repeat what I say.

944
01:06:19,948 --> 01:06:22,750
Say, "Jake, it's not me
talking anymore."

945
01:06:22,851 --> 01:06:24,853
-Jake.

946
01:06:24,953 --> 01:06:27,020
It's not me talking anymore.

947
01:06:27,120 --> 01:06:29,256
-"It is God who speaks
through me."

948
01:06:29,356 --> 01:06:32,326
-It's God who speaks
through me.

949
01:06:34,428 --> 01:06:36,664
You talked to me twice today.

950
01:06:38,600 --> 01:06:40,367
First time in my car.

951
01:06:42,069 --> 01:06:44,772
The second in Mr. Raskin's.

952
01:06:44,873 --> 01:06:47,542
-"You thought no one heard you
when you prayed, Jake.

953
01:06:47,642 --> 01:06:50,310
But I was listening."
-You thought no one heard you

954
01:06:50,410 --> 01:06:53,480
when you prayed, Jake,
but I was listening.

955
01:06:54,616 --> 01:06:58,151
-You didn't sound like the God
I was praying to.

956
01:06:58,252 --> 01:07:01,088
-"I am the only God
who heard you."

957
01:07:03,290 --> 01:07:06,026
-I am the only God
that heard you.

958
01:07:09,496 --> 01:07:11,031
Begging...

959
01:07:11,131 --> 01:07:13,133
for me to take you.

960
01:07:15,035 --> 01:07:16,738
-"To spare your family."

961
01:07:16,838 --> 01:07:19,139
-For me to spare your family.

962
01:07:19,239 --> 01:07:21,843
-"Now, you will lower
your weapon."

963
01:07:21,943 --> 01:07:25,547
-Now, you <i>will</i> lower
your weapon.

964
01:07:30,518 --> 01:07:35,890
-No, no, <i>you,</i> Mr. Beekman,
will lower <i>your</i> weapon.

965
01:07:41,328 --> 01:07:45,265
And you will say, "I am not
merciful, but I am powerful."

966
01:07:45,365 --> 01:07:48,670
-I am not merciful.

967
01:07:48,770 --> 01:07:51,238
But I am powerful.

968
01:07:51,338 --> 01:07:54,408
I've told my little dog to heel.

969
01:07:54,509 --> 01:07:56,443
-And now I'm gonna
put him to sleep.

970
01:07:56,544 --> 01:07:57,845
-And now --

971
01:08:05,019 --> 01:08:07,822
And now I'm gonna
put him to sleep.

972
01:08:13,061 --> 01:08:16,998
-Now you will withdraw the can
of gasoline from your trunk.

973
01:08:24,072 --> 01:08:27,642
Now, Mr. Beekman,
you will soak yourself.

974
01:08:29,577 --> 01:08:32,279
-I'm sorry.
Could you repeat that last --

975
01:08:32,379 --> 01:08:34,515
-You will soak yourself.

976
01:08:37,685 --> 01:08:39,921
-You --

977
01:08:40,021 --> 01:08:41,656
You want me --
-And if you flinch

978
01:08:41,756 --> 01:08:43,190
and if you falter,

979
01:08:43,290 --> 01:08:46,628
your wife
will suffer twice the agony.

980
01:08:49,363 --> 01:08:51,164
You will tell him...

981
01:08:52,332 --> 01:08:54,736
..."Behold the answer
to your prayers."

982
01:08:56,971 --> 01:08:59,641
-Behold the answer
to your prayers.

983
01:09:01,475 --> 01:09:05,445
I offered you a painless death,
and you refused.

984
01:09:06,881 --> 01:09:08,616
Still, if you pay now...

985
01:09:08,716 --> 01:09:10,118
-If you follow in

986
01:09:10,217 --> 01:09:12,086
my servant's footsteps...
-If you follow...

987
01:09:12,185 --> 01:09:14,488
in my servant's footsteps...

988
01:09:14,589 --> 01:09:17,157
-...your family will be spared.

989
01:09:18,926 --> 01:09:21,361
-...your family will be spared.

990
01:09:25,600 --> 01:09:27,035
- Keep her here.

991
01:09:57,497 --> 01:09:59,466
-In the dark night
of your despair...

992
01:09:59,567 --> 01:10:01,368
-In the dark night
of your despair...

993
01:10:01,468 --> 01:10:04,138
-...I am providing a torch...
-...I'm providing a torch...

994
01:10:04,237 --> 01:10:05,673
-...lighting the way
to absolution.

995
01:10:05,773 --> 01:10:09,844
-...lighting the way
to absolution.

996
01:10:14,582 --> 01:10:17,652
-Now, Mr. Beekman,
you will light the way.

997
01:10:26,493 --> 01:10:28,563
Argos!

998
01:10:28,663 --> 01:10:30,064
-Argos, off!

999
01:10:32,900 --> 01:10:34,869
Argos.

1000
01:10:38,106 --> 01:10:40,174
-Argos. Argos.

1001
01:10:40,273 --> 01:10:42,610
-I'm doing it.
I'm doing it.

1002
01:10:43,711 --> 01:10:45,378
Argos, off, off!

1003
01:10:45,479 --> 01:10:46,814
-Argos, here, here!

1004
01:10:46,914 --> 01:10:49,217
Come here.

1005
01:10:49,316 --> 01:10:51,819
Good boy.

1006
01:10:54,689 --> 01:10:58,025
-You're a good boy.
Yeah.

1007
01:11:17,310 --> 01:11:18,880
-Come on, let's save Cutler.

1008
01:11:24,519 --> 01:11:26,187
I need water, Jake.

1009
01:11:26,286 --> 01:11:27,320
-Alright.

1010
01:11:29,190 --> 01:11:31,291
Let's get you in this chair.
-Alright.

1011
01:11:33,460 --> 01:11:35,763
-Alright.
-Let me see.

1012
01:11:35,863 --> 01:11:38,498
Gonna just stand there
and let him shoot you?

1013
01:11:38,599 --> 01:11:41,636
-Hey, take your belt off.

1014
01:11:41,736 --> 01:11:44,071
-Why, you need a tourniquet?

1015
01:11:44,172 --> 01:11:46,140
-I heard him say
you got a tracker.

1016
01:11:46,240 --> 01:11:47,842
-Huh?
-Yeah.

1017
01:11:50,178 --> 01:11:51,946
-Son of a bitch.

1018
01:11:53,714 --> 01:11:56,851
- I do need a tourniquet, though.

1019
01:11:56,951 --> 01:11:58,451
-Wait!

1020
01:12:01,522 --> 01:12:03,991
<i>-All units, be advised,</i>
<i>we've got a 10-93...</i>

1021
01:12:04,091 --> 01:12:05,827
-I'm not gonna make it.

1022
01:12:05,927 --> 01:12:07,929
-We're making it.

1023
01:12:08,029 --> 01:12:09,797
-I don't deserve to.

1024
01:12:09,897 --> 01:12:11,065
-Neither do I.

1025
01:12:17,638 --> 01:12:19,372
Dispatch.
<i>-Go ahead.</i>

1026
01:12:19,472 --> 01:12:21,275
-We're going to need
the location of the nearest EMS.

1027
01:12:21,374 --> 01:12:23,778
<i>-Ambulance located,</i>
<i>300 block...</i>

1028
01:12:23,878 --> 01:12:27,548
-George H.W. Bush was
in Dallas when JFK was shot.

1029
01:12:27,648 --> 01:12:29,449
Yeah, working undercover
with the CIA.

1030
01:12:29,550 --> 01:12:31,586
So Reagan was against
all the globalist stuff

1031
01:12:31,686 --> 01:12:35,957
when he was running.
-Hey, yo, I'm eating, man.

1032
01:12:36,057 --> 01:12:37,592
-You always do this.

1033
01:12:37,692 --> 01:12:40,995
-No, it just -- all of this
gives me anxiety, alright?

1034
01:12:41,095 --> 01:12:42,797
Gives me indigestion.

1035
01:12:44,632 --> 01:12:46,601
-Then Reagan selects Bush
as his vice president,

1036
01:12:46,701 --> 01:12:49,303
and then he gets shot
by John Hinckley.

1037
01:12:49,402 --> 01:12:52,240
Hinckleys and the Bushes
were like BFFs

1038
01:12:52,340 --> 01:12:53,674
that are having dinner
that week.

1039
01:12:53,774 --> 01:12:55,743
-Yep. I'm having dinner now.

1040
01:13:01,215 --> 01:13:02,950
Mm.
-Mm.

1041
01:13:08,356 --> 01:13:12,627
-So how does
this secret government

1042
01:13:12,727 --> 01:13:16,429
all work for the same
communist conspiracy

1043
01:13:16,530 --> 01:13:18,465
and it's not even on the news?

1044
01:13:18,566 --> 01:13:21,068
-It's a globalist takeover,
right?

1045
01:13:21,168 --> 01:13:23,304
They're instituting
a new kind of world government.

1046
01:13:23,403 --> 01:13:26,240
Mainstream media is part
of the propaganda arm.

1047
01:13:26,340 --> 01:13:28,309
-Ohh.
-Yeah.

1048
01:13:28,408 --> 01:13:29,877
I sent you sources.

1049
01:13:29,977 --> 01:13:32,613
-Okay.
-What, y-you didn't read them?

1050
01:13:32,713 --> 01:13:35,349
-Well, you know, you sent
some right-wing bullshit, right?

1051
01:13:35,448 --> 01:13:38,485
And then, yeah, I'll get to it.
-It's -- It's not right-wing.

1052
01:13:38,586 --> 01:13:39,720
It's from these people
themselves.

1053
01:13:39,820 --> 01:13:41,923
It's the World Economic Forum.

1054
01:13:42,023 --> 01:13:44,258
"You'll own nothing
and be happy."

1055
01:13:44,358 --> 01:13:45,860
I mean, that's what they say.

1056
01:13:45,960 --> 01:13:47,762
It's in their own literature.
-Swear to God, man.

1057
01:13:50,564 --> 01:13:52,266
-Go ahead and laugh.

1058
01:13:52,366 --> 01:13:54,467
You won't be laughing when your
kids are in a fucking FEMA camp.

1059
01:13:54,568 --> 01:13:56,370
-You know what?
That's when I will be laughing.

1060
01:13:56,469 --> 01:13:59,373
'Cause that means
you would be right.

1061
01:13:59,472 --> 01:14:01,275
-Yeah.
-Yeah.

1062
01:14:01,375 --> 01:14:03,678
This whole time.

1063
01:14:05,146 --> 01:14:08,215
-Start the car, dude.

1064
01:14:10,318 --> 01:14:11,819
We're dead.

1065
01:14:28,636 --> 01:14:30,871
We're not supposed to
have animals in here.

1066
01:14:34,542 --> 01:14:36,476
-Let's focus on her
till we get there.

1067
01:14:38,813 --> 01:14:42,016
-And then you'll...let us go.

1068
01:14:42,116 --> 01:14:45,286
-The second we get to the
hospital, I turn myself in.

1069
01:14:45,386 --> 01:14:46,988
-There's a hospital
two miles away.

1070
01:14:47,088 --> 01:14:50,992
-Not that hospital.
Just go where I tell you.

1071
01:14:51,092 --> 01:14:53,561
-What about Mia and John?

1072
01:14:53,661 --> 01:14:55,229
-We'll get them on the way.

1073
01:14:58,332 --> 01:15:00,534
-Hey.

1074
01:15:00,634 --> 01:15:02,703
I'm a detective.

1075
01:15:02,803 --> 01:15:04,605
-Well, I'm not gonna lie.

1076
01:15:04,705 --> 01:15:07,575
This is some strange shit,
Detective.

1077
01:15:07,675 --> 01:15:10,144
Anyway, you're stable.
How's your pain?

1078
01:15:10,244 --> 01:15:12,279
-Better.

1079
01:15:13,681 --> 01:15:16,517
-Come on, you got this.

1080
01:15:16,617 --> 01:15:18,552
That's right.
Climb the mountain.

1081
01:15:18,652 --> 01:15:21,188
You're doing good, kid.
Hey, buddy, you fell down.

1082
01:15:21,288 --> 01:15:23,190
That's okay.
You fell down.

1083
01:15:23,290 --> 01:15:24,658
If you didn't struggle,

1084
01:15:24,759 --> 01:15:26,360
if you quit
before we got up here,

1085
01:15:26,460 --> 01:15:29,463
you wouldn't be able
to see all this.

1086
01:15:29,563 --> 01:15:30,831
See?

1087
01:15:34,135 --> 01:15:36,570
What do you say, John?

1088
01:15:36,670 --> 01:15:38,439
See, I told you
it'd be worth it.

1089
01:15:38,539 --> 01:15:40,174
Look how beautiful.

1090
01:15:42,143 --> 01:15:43,844
-Hey, it's okay.

1091
01:15:43,944 --> 01:15:46,947
It's okay.
It's okay, buddy.

1092
01:15:47,048 --> 01:15:49,518
I might have hurt his leg.
We got to go.

1093
01:15:49,617 --> 01:15:52,053
-I know.
-Where are my keys at?

1094
01:15:52,153 --> 01:15:54,488
- I don't know. Here.

1095
01:15:54,588 --> 01:15:56,557
-Don't look at me like that.

1096
01:15:56,657 --> 01:15:59,326
-I'm sorry. I --
-Well, it kills me, too.

1097
01:15:59,427 --> 01:16:01,062
-I know, I know.
I'm sorry.

1098
01:16:03,030 --> 01:16:03,998
-I was scared.

1099
01:16:04,098 --> 01:16:05,232
-Let's go.

1100
01:16:06,934 --> 01:16:08,969
<i>-Rosser, whose violent behavior</i>
<i>was evident</i>

1101
01:16:09,070 --> 01:16:10,871
<i>during his time</i>
<i>at the department,</i>

1102
01:16:10,971 --> 01:16:13,707
<i>is still at large and is</i>
<i>now suspected in the kidnapping</i>

1103
01:16:13,808 --> 01:16:17,411
<i>and possible murder of</i>
<i>LAPD detective Idalia Cutler.</i>

1104
01:16:17,512 --> 01:16:19,780
<i>With that, I'm happy to take</i>
<i>any questions you might have.</i>

1105
01:16:21,282 --> 01:16:22,783
-You know...

1106
01:16:22,883 --> 01:16:25,386
murder's not entirely
off the table.

1107
01:16:25,486 --> 01:16:27,621
-You got to kidnap me first.

1108
01:16:27,721 --> 01:16:29,990
-Why would they lie?

1109
01:16:30,091 --> 01:16:32,693
-Dude, I think you just
got red-pilled.

1110
01:16:37,198 --> 01:16:39,133
-Alright.

1111
01:16:39,233 --> 01:16:40,501
Gonna drop you guys off.

1112
01:16:40,601 --> 01:16:43,003
You report the ambulance stolen.

1113
01:16:43,104 --> 01:16:44,872
Grand theft auto
is the least of my worries.

1114
01:16:44,972 --> 01:16:48,876
-Nope. Not happening.
I'm seeing this one through.

1115
01:16:48,976 --> 01:16:50,711
-Hey, can I use your phone?

1116
01:16:53,013 --> 01:16:54,215
Thank you.

1117
01:16:57,952 --> 01:16:59,554
<i>- Los Angeles police officer</i>

1118
01:16:59,653 --> 01:17:01,122
<i>who was fired from his job</i>

1119
01:17:01,222 --> 01:17:03,257
<i>is suspected</i>
<i>of going on a shooting spree.</i>

1120
01:17:03,357 --> 01:17:04,559
-Who is this?

1121
01:17:04,658 --> 01:17:06,694
-Hey, Mia, it's me.

1122
01:17:06,794 --> 01:17:08,530
-Jake. Thank God.
-You okay?

1123
01:17:08,629 --> 01:17:09,663
-Where are you?

1124
01:17:09,763 --> 01:17:11,966
-Where's John?

1125
01:17:12,066 --> 01:17:14,235
Mia?

1126
01:17:14,335 --> 01:17:16,538
-It's not safe here.

1127
01:17:16,637 --> 01:17:19,240
-Mia, where's our son?

1128
01:17:19,340 --> 01:17:20,808
Where is he?

1129
01:17:20,908 --> 01:17:22,676
-He's at my mother's.

1130
01:17:22,776 --> 01:17:24,745
-Okay, okay.

1131
01:17:24,845 --> 01:17:26,313
-What's going on?

1132
01:17:26,413 --> 01:17:27,848
-I was ambushed.
-Ambushed?

1133
01:17:27,948 --> 01:17:29,450
-The police, some of them
are with the cartel.

1134
01:17:29,551 --> 01:17:32,219
-Jake.
-They threatened you and John.

1135
01:17:32,319 --> 01:17:33,888
They had your voice.
-You're not making any sense.

1136
01:17:33,988 --> 01:17:35,624
-Mia, please, just listen to me.
-I love you.

1137
01:17:35,723 --> 01:17:36,857
-They played me your voice.
It was you.

1138
01:17:36,957 --> 01:17:38,392
You were screaming...
-What?

1139
01:17:38,492 --> 01:17:39,628
-...and begging me
to kill myself

1140
01:17:39,760 --> 01:17:40,861
because they had you
and the baby.

1141
01:17:40,961 --> 01:17:43,030
-Jake, stop, okay?
Just stop.

1142
01:17:43,130 --> 01:17:45,634
-What, you don't believe me?
-Don't say that.

1143
01:17:45,733 --> 01:17:46,834
-What, you think
I'm making this up?

1144
01:17:46,934 --> 01:17:48,235
-It's on the news, Jake.

1145
01:17:48,335 --> 01:17:49,436
What am I supposed to say?

1146
01:17:49,538 --> 01:17:50,871
-Ask Cobb. He knows.

1147
01:17:50,971 --> 01:17:53,608
-Cutler's with me.
She knows, too.

1148
01:17:53,707 --> 01:17:56,343
Cobb didn't tell you?

1149
01:17:56,443 --> 01:18:00,381
-No. He -- He just waved at me.

1150
01:18:00,481 --> 01:18:03,284
-Alright, go outside right now.
I want you to talk to him.

1151
01:18:07,556 --> 01:18:10,324
I'm not crazy, Mia.

1152
01:18:10,424 --> 01:18:11,660
-I hate that I said that.

1153
01:18:11,759 --> 01:18:13,794
-Mia, I know.
I'm sorry, too.

1154
01:18:13,894 --> 01:18:17,198
-Jake, we need help.

1155
01:18:17,298 --> 01:18:19,833
-I know, I know.

1156
01:18:19,934 --> 01:18:22,069
-Professional help.

1157
01:18:22,169 --> 01:18:23,270
Therapy.

1158
01:18:23,370 --> 01:18:26,040
-We'll get it.
I promise.

1159
01:18:26,140 --> 01:18:27,041
-Jake.

1160
01:18:27,141 --> 01:18:29,511
-No, I know.
I need it, too.

1161
01:18:29,611 --> 01:18:30,778
I'm grateful you asked.

1162
01:18:30,878 --> 01:18:32,213
<i>-Good evening, Diana.</i>

1163
01:18:32,313 --> 01:18:33,914
<i>Tonight, police officers</i>
<i>across the...</i>

1164
01:18:34,014 --> 01:18:37,318
-Hey, I love you, okay?

1165
01:18:37,418 --> 01:18:40,487
-I love you.

1166
01:18:40,589 --> 01:18:42,223
-Go get Cobb.

1167
01:18:42,323 --> 01:18:44,191
He'll keep you safe
till I get there.

1168
01:18:44,291 --> 01:18:47,328
Hey, Mia.
Everything's gonna be okay.

1169
01:18:50,798 --> 01:18:53,467
Jake!
Jake!

1170
01:18:53,568 --> 01:18:56,571
Jake.
It's Cobb, Jake.

1171
01:18:56,671 --> 01:18:59,106
Jake, he's dead.
-Mia, listen to me.

1172
01:18:59,206 --> 01:19:01,742
I want you to run, okay?
Just go. Go! Run!

1173
01:19:01,842 --> 01:19:03,444
-Okay, okay.
-I'm not hanging up.

1174
01:19:03,545 --> 01:19:04,979
Just tell me where you are,
okay, and we'll find you.

1175
01:19:05,079 --> 01:19:06,715
-What's going on?
-Cobb's dead.

1176
01:19:06,814 --> 01:19:08,983
They're going after Mia.
-Get her, Jake.

1177
01:19:09,083 --> 01:19:10,685
-Then we'll take you
to the hospital.

1178
01:19:10,784 --> 01:19:12,654
-Just tell me where to go, man.

1179
01:19:12,753 --> 01:19:13,821
-Take this exit.

1180
01:19:16,357 --> 01:19:18,092
-I think I can hear you.

1181
01:19:18,192 --> 01:19:20,729
-That's us.

1182
01:19:20,828 --> 01:19:22,429
-How far?

1183
01:19:22,530 --> 01:19:24,798
-Two minutes, maybe less.

1184
01:19:24,898 --> 01:19:28,402
-Please. Please.

1185
01:19:28,502 --> 01:19:30,437
-Are you still in Mariposa?

1186
01:19:30,538 --> 01:19:34,008
-Um...I think I'm on Fourth.

1187
01:19:34,108 --> 01:19:35,744
-Alright, stay there.
We're on Fourth.

1188
01:19:35,843 --> 01:19:36,977
Keep heading east, 30 seconds.

1189
01:19:37,077 --> 01:19:39,547
- Jake!

1190
01:19:39,648 --> 01:19:42,182
Jake. I can't hear you.

1191
01:19:43,518 --> 01:19:45,286
-That's her right there.

1192
01:19:45,386 --> 01:19:46,787
You see us, Mia?
Mia!

1193
01:19:46,887 --> 01:19:48,289
-Jake, my phone's beeping.
I can't hear you.

1194
01:19:48,389 --> 01:19:51,526
-What beeping?
I don't hear any beeping.

1195
01:19:54,395 --> 01:19:55,462
Stop the ambulance.

1196
01:19:55,563 --> 01:19:57,865
-What?
-It's a trap.

1197
01:20:12,313 --> 01:20:13,881
Where's my gun?

1198
01:20:13,981 --> 01:20:15,617
Argos.

1199
01:20:15,717 --> 01:20:18,218
Hey, let me look at you.

1200
01:20:18,319 --> 01:20:19,953
Huh?

1201
01:20:20,054 --> 01:20:21,155
Cutler, you okay?

1202
01:20:28,362 --> 01:20:30,464
Jake.

1203
01:20:30,565 --> 01:20:34,536
My mom, take care of her.

1204
01:20:34,636 --> 01:20:37,706
Her name's Marie.

1205
01:20:37,806 --> 01:20:39,873
-Cutler. No.

1206
01:20:44,345 --> 01:20:46,347
-Argos, come here.
Listen to me.

1207
01:20:46,447 --> 01:20:48,482
I need you to get in the fight,
Argos.

1208
01:20:49,684 --> 01:20:50,851
I didn't raise a coward.

1209
01:20:50,951 --> 01:20:52,386
I need you to protect
our family.

1210
01:20:52,486 --> 01:20:53,588
Argos...

1211
01:20:53,688 --> 01:20:54,922
Hey!

1212
01:20:56,624 --> 01:20:58,092
I raised a warrior.

1213
01:20:58,192 --> 01:20:59,828
Come on.
I'll be right behind you.

1214
01:21:01,796 --> 01:21:03,263
Argos, come on.

1215
01:21:25,820 --> 01:21:27,921
- Argos, here.

1216
01:21:28,021 --> 01:21:29,356
Here. Come on.

1217
01:21:29,456 --> 01:21:31,726
Good boy.
Good boy.

1218
01:21:31,826 --> 01:21:34,328
Good boy.

1219
01:21:34,428 --> 01:21:35,697
- Jake.

1220
01:21:35,797 --> 01:21:36,897
-Mia!

1221
01:21:36,997 --> 01:21:38,666
Come on.

1222
01:21:41,502 --> 01:21:42,737
-Not yet.

1223
01:21:42,837 --> 01:21:44,739
-Mia, over the wall.
Argos, up.

1224
01:21:44,839 --> 01:21:46,373
-There's a loud noise
in the street.

1225
01:21:46,473 --> 01:21:48,275
I don't know what's going on,
alright?

1226
01:21:48,375 --> 01:21:50,144
Send someone as soon as you can.

1227
01:21:50,244 --> 01:21:52,580
There's some trespassers
right now, ma'am.

1228
01:21:52,680 --> 01:21:54,616
They're coming onto my property.
<i>-What is your address?</i>

1229
01:21:54,716 --> 01:21:56,283
<i>Are you in danger, sir?</i>
-Uh...

1230
01:21:58,520 --> 01:22:00,921
-Percy, what on earth
was that noise?

1231
01:22:01,021 --> 01:22:02,524
-Ahhh.
-Oh, my --

1232
01:22:04,925 --> 01:22:07,961
Percy!
Oh, my God.

1233
01:22:08,061 --> 01:22:09,798
Oh, my God!
-Argos, up.

1234
01:22:09,898 --> 01:22:11,699
Come on, through the window.

1235
01:22:11,800 --> 01:22:12,966
Go through.

1236
01:22:13,066 --> 01:22:15,335
-Ah.
-Get behind the couch.

1237
01:22:22,409 --> 01:22:23,343
Argos.

1238
01:22:56,310 --> 01:22:58,278
-When I say,
you get in the bathtub.

1239
01:22:58,378 --> 01:23:00,615
You stay low, okay?
-Jake, please don't leave me.

1240
01:23:00,715 --> 01:23:03,183
-Ready? Go.
-Okay.

1241
01:23:13,460 --> 01:23:16,598
Hey. I need you more
than you needed me anyway.

1242
01:23:16,698 --> 01:23:19,767
Hey, you went though it, you
made it back to me on your own.

1243
01:23:19,868 --> 01:23:21,870
You're solid, alright?
Now, Argos.

1244
01:23:28,008 --> 01:23:29,544
-Come here, come here.

1245
01:23:33,313 --> 01:23:36,651
<i>The only ones for me</i>
<i>are the mad ones.</i>

1246
01:23:36,751 --> 01:23:39,052
<i>Mad to live.</i>

1247
01:23:39,152 --> 01:23:40,655
<i>Mad to talk.</i>

1248
01:23:40,755 --> 01:23:42,991
<i>Mad to be saved.</i>

1249
01:23:43,090 --> 01:23:46,159
-We have to go, ma'am.
-I can't.

1250
01:23:46,260 --> 01:23:48,295
-Ma'am, there's no time.
We have to go now.

1251
01:23:48,395 --> 01:23:50,330
-I'm not leaving my husband.

1252
01:23:50,430 --> 01:23:54,334
<i>-Desirous of everything</i>
<i>at the same time.</i>

1253
01:23:54,434 --> 01:23:58,372
<i>Those who never yawn</i>
<i>or say a commonplace thing</i>

1254
01:23:58,472 --> 01:24:02,710
<i>but burn, burn, burn like</i>
<i>fabulous yellow Roman candles</i>

1255
01:24:02,810 --> 01:24:05,479
<i>exploding like spiders</i>
<i>across the stars.</i>

1256
01:24:05,580 --> 01:24:09,249
<i>And in the middle you see</i>
<i>a blue center light pop,</i>

1257
01:24:09,349 --> 01:24:10,685
<i>and everybody goes...</i>

1258
01:24:10,785 --> 01:24:12,820
<i>..."Awww!"</i>

1259
01:24:17,357 --> 01:24:22,062
<i>I was in awe of living with</i>
<i>such abandon, such passion.</i>

1260
01:24:22,162 --> 01:24:24,999
<i>But then I read more</i>
<i>and I thought clearer</i>

1261
01:24:25,098 --> 01:24:28,435
<i>and I got older and I --</i>

1262
01:24:28,536 --> 01:24:30,504
<i>and I wasn't hypnotized</i>
<i>by the music of the words,</i>

1263
01:24:30,605 --> 01:24:33,975
<i>but I was actually</i>
<i>understanding what they meant.</i>

1264
01:24:37,444 --> 01:24:40,213
<i>-And I met people</i>
<i>who burned, burned, burned</i>

1265
01:24:40,314 --> 01:24:43,283
<i>like fabulous</i>
<i>yellow Roman candles.</i>

1266
01:24:45,587 --> 01:24:47,789
<i>I spent time with them.</i>
<i>And you know what?</i>

1267
01:24:47,889 --> 01:24:49,891
-Argos.

1268
01:24:51,993 --> 01:24:53,761
<i>-They were assholes.</i>

1269
01:24:53,861 --> 01:24:56,496
<i>Selfish, impatient, decadent.</i>

1270
01:24:56,598 --> 01:24:58,566
-Argos.

1271
01:25:04,806 --> 01:25:09,010
<i>-If everyone was like that,</i>
<i>civilization would collapse.</i>

1272
01:25:10,745 --> 01:25:13,380
<i>I mean, look at what happened</i>
<i>to Kerouac.</i>

1273
01:25:17,284 --> 01:25:19,988
<i>So you don't want that.</i>

1274
01:25:20,088 --> 01:25:24,257
<i>But best case,</i>
<i>even how I grew up --</i>

1275
01:25:24,358 --> 01:25:29,196
two parents, unconditional
love, all needs met --

1276
01:25:29,296 --> 01:25:31,966
let's say you give that
to someone.

1277
01:25:32,066 --> 01:25:34,234
No abuse.

1278
01:25:34,334 --> 01:25:37,137
Nothing that you can call trauma

1279
01:25:37,237 --> 01:25:40,207
unless you're lying about it
for attention.

1280
01:25:42,175 --> 01:25:44,344
Let's say you do an A-plus job.

1281
01:25:46,114 --> 01:25:48,215
The best you're going to get
for that kid

1282
01:25:48,315 --> 01:25:50,652
who is your whole life...

1283
01:25:52,219 --> 01:25:56,024
...is to watch that spark
slowly fade away

1284
01:25:56,124 --> 01:25:58,392
and realize that spark's
just narcissism.

1285
01:26:03,531 --> 01:26:05,432
-And when they get old,
if they're lucky,

1286
01:26:05,533 --> 01:26:09,937
they get to watch the ember
in their own kid burn to ashes.

1287
01:26:10,038 --> 01:26:11,105
-Perfect.

1288
01:26:11,204 --> 01:26:13,741
Jake, please.

1289
01:26:13,841 --> 01:26:15,543
-No, he's right.

1290
01:26:15,643 --> 01:26:17,679
-That's what I'm fighting for.

1291
01:26:19,981 --> 01:26:21,448
What?

1292
01:26:21,549 --> 01:26:24,284
I mean, actually, it's not
what I'm fighting for.

1293
01:26:24,384 --> 01:26:29,256
That's without trauma,
without being on the run.

1294
01:26:31,191 --> 01:26:32,827
Being hunted.

1295
01:26:35,663 --> 01:26:38,231
-Are you asking me
to go on the run with you?

1296
01:26:43,004 --> 01:26:44,872
-I'm asking you, don't run away.

1297
01:26:49,276 --> 01:26:51,179
-I can't.

1298
01:26:51,278 --> 01:26:53,948
-Yeah.

1299
01:26:54,048 --> 01:26:56,884
You're trapped.

1300
01:26:56,984 --> 01:26:59,921
-I'd rather be trapped
with you than anybody.

1301
01:27:04,324 --> 01:27:05,860
-I really need you.

1302
01:27:22,944 --> 01:27:25,880
-Time's up, Rosser.

1303
01:27:31,152 --> 01:27:33,121
-Say bye to Daddy.
Say bye.

1304
01:27:46,968 --> 01:27:49,469
- Pop D12.

1305
01:28:15,328 --> 01:28:17,632
-Man, they gonna fuck you up
in here.

1306
01:28:17,732 --> 01:28:19,366
Gettin' fucked tonight, man.

1307
01:28:19,466 --> 01:28:21,301
Once they find out,
you're getting fucked!

1308
01:28:21,401 --> 01:28:22,469
You're done!

1309
01:28:22,570 --> 01:28:24,504
-Come back here, motherfucker!

